Sri Guru Granth Sahib Ji โ Ang 1018 (german)
เจเจฐเจฃ เจคเจฒเฉ เจเจเจพเจนเจฟ เจฌเฉเจธเจฟเจ เจธเฉเจฐเจฎเฉ เจจ เจฐเจนเจฟเจ เจธเจฐเฉเจฐเจฟ เฅฅ
Er setzt seine Fรผรe in das Boot und setzt sich dann hinein; die Mรผdigkeit seines Kรถrpers ist gelรถst.
เจฎเจนเจพ เจธเจพเจเจฐเฉ เจจเจน เจตเจฟเจเจชเฉ เจเจฟเจจเจนเจฟ เจเจคเจฐเจฟเจ เจคเฉเจฐเจฟ เฅฅเฉจเฅฅ
Der groรe Ozean berรผhrt ihn nicht einmal; in einem Augenblick erreicht er das andere Ufer. ||2||
เจเฉฐเจฆเจจ เจ เจเจฐ เจเจชเฉเจฐ เจฒเฉเจชเจจ เจคเจฟเจธเฉ เจธเฉฐเจเฉ เจจเจนเฉ เจชเฉเจฐเฉเจคเจฟ เฅฅ
Sandelholz, Aloe und Kampferpaste โ die Erde liebt sie nicht.
เจฌเจฟเจธเจเจพ เจฎเฉเจคเฉเจฐ เจเฉเจฆเจฟ เจคเจฟเจฒเฉ เจคเจฟเจฒเฉ เจฎเจจเจฟ เจจ เจฎเจจเฉ เจฌเจฟเจชเจฐเฉเจคเจฟ เฅฅเฉฉเฅฅ
Aber es macht ihr nichts aus, wenn jemand sie Stรผck fรผr Stรผck ausgrรคbt und Mist und Urin darauf auftrรคgt. ||3||
เจเจ เจจเฉเจ เจฌเจฟเจเจพเจฐ เจธเฉเจเฉเจฐเจฟเจค เจธเฉฐเจฒเจเจจ เจธเจญ เจธเฉเจ เจเจคเฉเจฐ เฅฅ
Hoch und niedrig, schlecht und gut โ das trรถstende Himmelszelt erstreckt sich gleichmรครig รผber alle.
เจฎเจฟเจคเฉเจฐ เจธเจคเฉเจฐเฉ เจจ เจเจเฉ เจเจพเจจเฉ เจธเจฐเจฌ เจเฉเจ เจธเจฎเจค เฅฅเฉชเฅฅ
Er kennt weder Freund noch Feind; alle Wesen sind ihm gleich. ||4||
เจเจฐเจฟ เจชเฉเจฐเจเจพเจธเฉ เจชเฉเจฐเจเฉฐเจก เจชเฉเจฐเจเจเจฟเจ เจ เฉฐเจงเจเจพเจฐ เจฌเจฟเจจเจพเจธ เฅฅ
Strahlend mit seinem blendenden Licht geht die Sonne auf und vertreibt die Dunkelheit.
เจชเจตเจฟเจคเฉเจฐ เจ เจชเจตเจฟเจคเฉเจฐเจน เจเจฟเจฐเจฃ เจฒเจพเจเฉ เจฎเจจเจฟ เจจ เจญเจเจ เจฌเจฟเจเจพเจฆเฉ เฅฅเฉซเฅฅ
Sie berรผhrt sowohl das Reine als auch das Unreine und hegt keinen Hass gegen irgendjemanden. ||5||
เจธเฉเจค เจฎเฉฐเจฆ เจธเฉเจเฉฐเจง เจเจฒเจฟเจ เจธเจฐเจฌ เจฅเจพเจจ เจธเจฎเจพเจจ เฅฅ
Der kรผhle und duftende Wind weht sanft รผber alle Orte gleichermaรen.
เจเจนเจพ เจธเจพ เจเจฟเจเฉ เจคเจนเจพ เจฒเจพเจเจฟเจ เจคเจฟเจฒเฉ เจจ เจธเฉฐเจเจพ เจฎเจพเจจ เฅฅเฉฌเฅฅ
Wo immer etwas ist, berรผhrt er es dort und zรถgert nicht ein bisschen. ||6||
เจธเฉเจญเจพเจ เจ เจญเจพเจ เจเฉ เจจเจฟเจเจเจฟ เจเจตเฉ เจธเฉเจคเฉ เจคเจพ เจเจพ เจเจพเจ เฅฅ
Gut oder schlecht, wer dem Feuer nahe kommt โ seine Kรคlte wird ihm genommen.
เจเจช เจชเจฐ เจเจพ เจเจเฉ เจจ เจเจพเจฃเฉ เจธเจฆเจพ เจธเจนเจเจฟ เจธเฉเจญเจพเจ เฅฅเฉญเฅฅ
Es weiร nichts von seinem Eigenen oder dem der anderen; es ist bestรคndig in der gleichen Qualitรคt. ||7||
เจเจฐเจฃ เจธเจฐเจฃ เจธเจจเจพเจฅ เจเจนเฉ เจฎเจจเฉ เจฐเฉฐเจเจฟ เจฐเจพเจคเฉ เจฒเจพเจฒ เฅฅ
Wer die Zuflucht an den Fรผรen des erhabenen Herrn sucht โ sein Geist ist auf die Liebe des Geliebten eingestimmt.
เจเฉเจชเจพเจฒ เจเฉเจฃ เจจเจฟเจค เจเจพเจ เจจเจพเจจเจ เจญเจ เจชเฉเจฐเจญ เจเจฟเจฐเจชเจพเจฒ เฅฅเฉฎเฅฅเฉฉเฅฅ
O Nanak, indem wir stรคndig die herrlichen Lobpreisungen des Herrn der Welt singen, wird Gott uns gnรคdig. ||8||3||
เจฎเจพเจฐเฉ เจฎเจนเจฒเจพ เฉซ เจเจฐเฉ เฉช เจ เจธเจเจชเจฆเฉเจ
Maaroo, Fรผnfter Mehla, Viertes Haus, Ashtpadheeyaa:
เฉด เจธเจคเจฟเจเฉเจฐ เจชเฉเจฐเจธเจพเจฆเจฟ เฅฅ
Ein Schรถpfer des Universums. Durch die Gnade des Wahren Gurus:
เจเจพเจฆเจจเจพ เจเจพเจฆเจจเฉ เจเจเจเจจเจฟ เจชเฉเจฐเจญ เจเฉเจ เจ เฉฐเจคเจฐเจฟ เจเจพเจฆเจจเจพ เฅฅเฉงเฅฅ
Mondlicht, Mondlicht โ im Hof des Geistes, lass das Mondlicht Gottes herabscheinen. ||1||
เจเจฐเจพเจงเจจเจพ เจ เจฐเจพเจงเจจเฉ เจจเฉเจเจพ เจนเจฐเจฟ เจนเจฐเจฟ เจจเจพเจฎเฉ เจ เจฐเจพเจงเจจเจพ เฅฅเฉจเฅฅ
Meditation, Meditation โ erhaben ist die Meditation รผber den Namen des Herrn, Har, Har. ||2||
เจคเจฟเจเจเจจเจพ เจคเจฟเจเจเจจเฉ เจจเฉเจเจพ เจเจพเจฎเฉ เจเฉเจฐเฉเจงเฉ เจฒเฉเจญเฉ เจคเจฟเจเจเจจเจพ เฅฅเฉฉเฅฅ
Entsagung, Entsagung โ edel ist die Entsagung von sexuellem Verlangen, Zorn und Gier. ||3||
เจฎเจพเจเจจเจพ เจฎเจพเจเจจเฉ เจจเฉเจเจพ เจนเจฐเจฟ เจเจธเฉ เจเฉเจฐ เจคเฉ เจฎเจพเจเจจเจพ เฅฅเฉชเฅฅ
Betteln, Betteln โ es ist edel, den Lobpreis des Herrn vom Guru zu erbitten. ||4||
เจเจพเจเจจเจพ เจเจพเจเจจเฉ เจจเฉเจเจพ เจนเจฐเจฟ เจเฉเจฐเจคเจจ เจฎเจนเจฟ เจเจพเจเจจเจพ เฅฅเฉซเฅฅ
Wachen, Wachen โ erhaben ist die Wache, die mit dem Singen des Kirtan der Lobpreisungen des Herrn verbracht wird. ||5||
เจฒเจพเจเจจเจพ เจฒเจพเจเจจเฉ เจจเฉเจเจพ เจเฉเจฐ เจเจฐเจฃเฉ เจฎเจจเฉ เจฒเจพเจเจจเจพ เฅฅเฉฌเฅฅ
Anhaftung, Anhaftung โ erhaben ist die Anhaftung des Geistes an die Fรผรe des Gurus. ||6||
เจเจน เจฌเจฟเจงเจฟ เจคเจฟเจธเจนเจฟ เจชเจฐเจพเจชเจคเฉ เจเจพ เจเฉ เจฎเจธเจคเจเจฟ เจญเจพเจเจจเจพ เฅฅเฉญเฅฅ
Er allein ist mit dieser Lebensweise gesegnet, auf dessen Stirn ein solches Schicksal geschrieben steht. ||7||
เจเจนเฉ เจจเจพเจจเจ เจคเจฟเจธเฉ เจธเจญเฉ เจเจฟเจเฉ เจจเฉเจเจพ เจเฉ เจชเฉเจฐเจญ เจเฉ เจธเจฐเจจเจพเจเจจเจพ เฅฅเฉฎเฅฅเฉงเฅฅเฉชเฅฅ
Sagt Nanak, alles ist erhaben und edel fรผr denjenigen, der in das Heiligtum Gottes eintritt. ||8||1||4||
เจฎเจพเจฐเฉ เจฎเจนเจฒเจพ เฉซ เฅฅ
Maaroo, Fรผnfter Mehla:
เจเจ เจเฉ เจคเฉ เจเจ เจนเจฎเจพเจฐเฉ เจนเจฐเจฟ เจเจธเฉ เจธเฉเจฐเจตเจจ เจธเฉเจจเจพเจตเจจเจพ เฅฅเฉงเฅฅ เจฐเจนเจพเจ เฅฅ
Bitte komm, oh bitte komm in das Haus meines Herzens, damit ich mit meinen Ohren die Lobpreisungen des Herrn hรถren kann. ||1||Pause||
เจคเฉเจงเฉ เจเจตเจค เจฎเฉเจฐเจพ เจฎเจจเฉ เจคเจจเฉ เจนเจฐเจฟเจ เจนเจฐเจฟ เจเจธเฉ เจคเฉเจฎ เจธเฉฐเจเจฟ เจเจพเจตเจจเจพ เฅฅเฉงเฅฅ
Mit deinem Kommen werden meine Seele und mein Kรถrper verjรผngt, und ich singe mit dir die Lobpreisungen des Herrn. ||1||
เจธเฉฐเจค เจเฉเจฐเจฟเจชเจพ เจคเฉ เจนเจฟเจฐเจฆเฉ เจตเจพเจธเฉ เจฆเฉเจเจพ เจญเจพเจ เจฎเจฟเจเจพเจตเจจเจพ เฅฅเฉจเฅฅ
Durch die Gnade des Heiligen wohnt der Herr im Herzen, und die Liebe zur Dualitรคt wird ausgelรถscht. ||2||
เจญเจเจค เจฆเจเจ เจคเฉ เจฌเฉเจงเจฟ เจชเจฐเจเจพเจธเฉ เจฆเฉเจฐเจฎเจคเจฟ เจฆเฉเจ เจคเจเจพเจตเจจเจพ เฅฅเฉฉเฅฅ
Durch die Gรผte des Devotee wird der Intellekt erleuchtet, und Schmerz und bรถse Gesinnung werden beseitigt. ||3||
เจฆเจฐเจธเจจเฉ เจญเฉเจเจค เจนเฉเจค เจชเฉเจจเฉเจคเจพ เจชเฉเจจเจฐเจชเจฟ เจเจฐเจญเจฟ เจจ เจชเจพเจตเจจเจพ เฅฅเฉชเฅฅ
Wenn man die gesegnete Vision seines Darshan erblickt, wird man geheiligt und wird nicht lรคnger dem Schoร der Reinkarnation รผberantwortet. ||4||
เจจเจ เจจเจฟเจงเจฟ เจฐเจฟเจงเจฟ เจธเจฟเจงเจฟ เจชเจพเจ เจเฉ เจคเฉเจฎเจฐเฉ เจฎเจจเจฟ เจญเจพเจตเจจเจพ เฅฅเฉซเฅฅ
Die neun Schรคtze, Reichtum und wundersame spirituelle Krรคfte werden von demjenigen erlangt, der deinem Geist gefรคllt. ||5||
เจธเฉฐเจค เจฌเจฟเจจเจพ เจฎเฉ เจฅเจพเจ เจจ เจเฉเจ เจ เจตเจฐ เจจ เจธเฉเจเฉ เจเจพเจตเจจเจพ เฅฅเฉฌเฅฅ
Ohne den Heiligen habe ich keinen Ort der Ruhe; ich kann mir keinen anderen Ort vorstellen, an den ich gehen kรถnnte. ||6||
เจฎเฉเจนเจฟ เจจเจฟเจฐเจเฉเจจ เจเจ เจเฉเจ เจจ เจฐเจพเจเฉ เจธเฉฐเจคเจพ เจธเฉฐเจเจฟ เจธเจฎเจพเจตเจจเจพ เฅฅเฉญเฅฅ
Ich bin unwรผrdig; niemand gibt mir Zuflucht. Aber in der Gesellschaft der Heiligen verschmelze ich mit Gott. ||7||
เจเจนเฉ เจจเจพเจจเจ เจเฉเจฐเจฟ เจเจฒเจคเฉ เจฆเจฟเจเจพเจเจ เจฎเจจ เจฎเจงเฉ เจนเจฐเจฟ เจนเจฐเจฟ เจฐเจพเจตเจจเจพ เฅฅเฉฎเฅฅเฉจเฅฅเฉซเฅฅ
Sagt Nanak, der Guru hat dieses Wunder offenbart; in meinem Geist genieรe ich den Herrn, Har, Har. ||8||2||5||