Sri Guru Granth Sahib Ji — Ang 978 (french)
ਹਰਿ ਹੋ ਹੋ ਹੋ ਮੇਲਿ ਨਿਹਾਲ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
En rencontrant le Seigneur, tu es ravi. ||1||Pause||
ਹਰਿ ਕਾ ਮਾਰਗੁ ਗੁਰ ਸੰਤਿ ਬਤਾਇਓ ਗੁਰਿ ਚਾਲ ਦਿਖਾਈ ਹਰਿ ਚਾਲ ॥
Le Guru, le Saint, m'a montré le Chemin du Seigneur. Le Guru m'a montré comment marcher sur le Chemin du Seigneur.
ਅੰਤਰਿ ਕਪਟੁ ਚੁਕਾਵਹੁ ਮੇਰੇ ਗੁਰਸਿਖਹੁ ਨਿਹਕਪਟ ਕਮਾਵਹੁ ਹਰਿ ਕੀ ਹਰਿ ਘਾਲ ਨਿਹਾਲ ਨਿਹਾਲ ਨਿਹਾਲ ॥੧॥
Chassez la tromperie de votre intérieur, ô mes Gursikhs, et sans tromperie, servez le Seigneur. Vous serez ravis, ravis, ravis. ||1||
ਤੇ ਗੁਰ ਕੇ ਸਿਖ ਮੇਰੇ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭਿ ਭਾਏ ਜਿਨਾ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭੁ ਜਾਨਿਓ ਮੇਰਾ ਨਾਲਿ ॥
Ces Sikhs du Guru, qui réalisent que mon Seigneur Dieu est avec eux, plaisent à mon Seigneur Dieu.
ਜਨ ਨਾਨਕ ਕਉ ਮਤਿ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭਿ ਦੀਨੀ ਹਰਿ ਦੇਖਿ ਨਿਕਟਿ ਹਦੂਰਿ ਨਿਹਾਲ ਨਿਹਾਲ ਨਿਹਾਲ ਨਿਹਾਲ ॥੨॥੩॥੯॥
Le Seigneur Dieu a béni le serviteur Nanak avec la compréhension ; voyant son Seigneur proche et présent, il est ravi, ravi, ravi, ravi. ||2||3||9||
ਰਾਗੁ ਨਟ ਨਾਰਾਇਨ ਮਹਲਾ ੫
Raag Nat Naaraayan, Cinquième Mehla:
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
Un seul Créateur Universel. Par la Grâce du Vrai Guru:
ਰਾਮ ਹਉ ਕਿਆ ਜਾਨਾ ਕਿਆ ਭਾਵੈ ॥
Ô Seigneur, comment puis-je savoir ce qui Te plaît ?
ਮਨਿ ਪਿਆਸ ਬਹੁਤੁ ਦਰਸਾਵੈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Dans mon esprit, il y a une si grande soif de la vision bénie de Ton Darshan. ||1||Pause||
ਸੋਈ ਗਿਆਨੀ ਸੋਈ ਜਨੁ ਤੇਰਾ ਜਿਸੁ ਊਪਰਿ ਰੁਚ ਆਵੈ ॥
Lui seul est un maître spirituel, et lui seul est Ton humble serviteur, à qui Tu as donné Ton approbation.
ਕ੍ਰਿਪਾ ਕਰਹੁ ਜਿਸੁ ਪੁਰਖ ਬਿਧਾਤੇ ਸੋ ਸਦਾ ਸਦਾ ਤੁਧੁ ਧਿਆਵੈ ॥੧॥
Lui seul médite sur Toi pour toujours et à jamais, ô Seigneur Primordial, ô Architecte du Destin, à qui Tu accordes Ta Grâce. ||1||
ਕਵਨ ਜੋਗ ਕਵਨ ਗਿਆਨ ਧਿਆਨਾ ਕਵਨ ਗੁਨੀ ਰੀਝਾਵੈ ॥
Quelle sorte de Yoga, quelle sagesse spirituelle et méditation, et quelles vertus Te plaisent ?
ਸੋਈ ਜਨੁ ਸੋਈ ਨਿਜ ਭਗਤਾ ਜਿਸੁ ਊਪਰਿ ਰੰਗੁ ਲਾਵੈ ॥੨॥
Lui seul est un humble serviteur, et lui seul est le propre dévot de Dieu, avec qui Tu es amoureux. ||2||
ਸਾਈ ਮਤਿ ਸਾਈ ਬੁਧਿ ਸਿਆਨਪ ਜਿਤੁ ਨਿਮਖ ਨ ਪ੍ਰਭੁ ਬਿਸਰਾਵੈ ॥
Cela seul est intelligence, cela seul est sagesse et habileté, qui inspire à ne jamais oublier Dieu, même pour un instant.
ਸੰਤਸੰਗਿ ਲਗਿ ਏਹੁ ਸੁਖੁ ਪਾਇਓ ਹਰਿ ਗੁਨ ਸਦ ਹੀ ਗਾਵੈ ॥੩॥
En rejoignant la Société des Saints, j'ai trouvé cette paix, chantant pour toujours les Glorieuses Louanges du Seigneur. ||3||
ਦੇਖਿਓ ਅਚਰਜੁ ਮਹਾ ਮੰਗਲ ਰੂਪ ਕਿਛੁ ਆਨ ਨਹੀ ਦਿਸਟਾਵੈ ॥
J'ai vu le Seigneur Merveilleux, l'incarnation de la béatitude suprême, et maintenant, je ne vois plus rien d'autre du tout.
ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਮੋਰਚਾ ਗੁਰਿ ਲਾਹਿਓ ਤਹ ਗਰਭ ਜੋਨਿ ਕਹ ਆਵੈ ॥੪॥੧॥
Dit Nanak, le Guru a enlevé la rouille ; maintenant, comment pourrais-je jamais entrer à nouveau dans la matrice de la réincarnation ? ||4||1||
ਨਟ ਨਾਰਾਇਨ ਮਹਲਾ ੫ ਦੁਪਦੇ
Raag Nat Naaraayan, Cinquième Mehla, Dho-Padhay:
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
Un seul Créateur Universel. Par la Grâce du Vrai Guru:
ਉਲਾਹਨੋ ਮੈ ਕਾਹੂ ਨ ਦੀਓ ॥
Je ne blâme personne d'autre.
ਮਨ ਮੀਠ ਤੁਹਾਰੋ ਕੀਓ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Tout ce que Tu fais est doux pour mon esprit. ||1||Pause||
ਆਗਿਆ ਮਾਨਿ ਜਾਨਿ ਸੁਖੁ ਪਾਇਆ ਸੁਨਿ ਸੁਨਿ ਨਾਮੁ ਤੁਹਾਰੋ ਜੀਓ ॥
En comprenant et en obéissant à Ton Ordre, j'ai trouvé la paix ; en entendant, en écoutant Ton Naam, je vis.
ਈਹਾਂ ਊਹਾ ਹਰਿ ਤੁਮ ਹੀ ਤੁਮ ਹੀ ਇਹੁ ਗੁਰ ਤੇ ਮੰਤ੍ਰੁ ਦ੍ਰਿੜੀਓ ॥੧॥
Ici et au-delà, ô Seigneur, Toi, seulement Toi. Le Guru a implanté ce Mantra en moi. ||1||
ਜਬ ਤੇ ਜਾਨਿ ਪਾਈ ਏਹ ਬਾਤਾ ਤਬ ਕੁਸਲ ਖੇਮ ਸਭ ਥੀਓ ॥
Depuis que j'ai réalisé cela, j'ai été béni avec une paix et un plaisir totaux.
ਸਾਧਸੰਗਿ ਨਾਨਕ ਪਰਗਾਸਿਓ ਆਨ ਨਾਹੀ ਰੇ ਬੀਓ ॥੨॥੧॥੨॥
Dans le Saadh Sangat, la Compagnie des Saints, cela a été révélé à Nanak, et maintenant, il n'y a personne d'autre pour lui du tout. ||2||1||2||
ਨਟ ਮਹਲਾ ੫ ॥
Nat, Cinquième Mehla:
ਜਾ ਕਉ ਭਈ ਤੁਮਾਰੀ ਧੀਰ ॥
Quiconque T'a comme soutien,
ਜਮ ਕੀ ਤ੍ਰਾਸ ਮਿਟੀ ਸੁਖੁ ਪਾਇਆ ਨਿਕਸੀ ਹਉਮੈ ਪੀਰ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
a la peur de la mort enlevée ; la paix est trouvée, et la maladie de l'ego est emportée. ||1||Pause||
ਤਪਤਿ ਬੁਝਾਨੀ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਬਾਨੀ ਤ੍ਰਿਪਤੇ ਜਿਉ ਬਾਰਿਕ ਖੀਰ ॥
Le feu intérieur est éteint, et l'on est satisfait par la Parole Ambrosiale du Bani du Guru, comme le bébé est satisfait par le lait.
ਮਾਤ ਪਿਤਾ ਸਾਜਨ ਸੰਤ ਮੇਰੇ ਸੰਤ ਸਹਾਈ ਬੀਰ ॥੧॥
Les Saints sont ma mère, mon père et mes amis. Les Saints sont mon aide et mon soutien, et mes frères. ||1||