Sri Guru Granth Sahib Ji — Ang 925 (french)
ਰਾਮਕਲੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
Raamkalee, Cinquième Mehla :
ਹਰਿ ਹਰਿ ਧਿਆਇ ਮਨਾ ਖਿਨੁ ਨ ਵਿਸਾਰੀਐ ॥
Médite sur le Seigneur, Har, Har, ô mon esprit ; ne L'oublie pas, même un instant.
ਰਾਮ ਰਾਮਾ ਰਾਮ ਰਮਾ ਕੰਠਿ ਉਰ ਧਾਰੀਐ ॥
Chéris le Seigneur, Raam, Raam, Raam, Raam, dans ton cœur et ta gorge.
ਉਰ ਧਾਰਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਪੁਰਖੁ ਪੂਰਨੁ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਨਿਰੰਜਨੋ ॥
Chéris dans ton cœur le Seigneur Originel, Har, Har, le Seigneur Dieu suprême, immaculé et omniprésent.
ਭੈ ਦੂਰਿ ਕਰਤਾ ਪਾਪ ਹਰਤਾ ਦੁਸਹ ਦੁਖ ਭਵ ਖੰਡਨੋ ॥
Il éloigne la peur ; Il est le Destructeur du péché ; Il éradique les douleurs insupportables de l'océan mondial terrifiant.
ਜਗਦੀਸ ਈਸ ਗੋੁਪਾਲ ਮਾਧੋ ਗੁਣ ਗੋਵਿੰਦ ਵੀਚਾਰੀਐ ॥
Contemple le Seigneur du Monde, le Chérisseur du Monde, le Seigneur, le Seigneur Vertueux de l'Univers.
ਬਿਨਵੰਤਿ ਨਾਨਕ ਮਿਲਿ ਸੰਗਿ ਸਾਧੂ ਦਿਨਸੁ ਰੈਣਿ ਚਿਤਾਰੀਐ ॥੧॥
Prie Nanak, rejoignant le Saadh Sangat, la Compagnie des Saints, souviens-toi du Seigneur, jour et nuit. ||1||
ਚਰਨ ਕਮਲ ਆਧਾਰੁ ਜਨ ਕਾ ਆਸਰਾ ॥
Ses pieds de lotus sont le soutien et l'ancre de Ses humbles serviteurs.
ਮਾਲੁ ਮਿਲਖ ਭੰਡਾਰ ਨਾਮੁ ਅਨੰਤ ਧਰਾ ॥
Il prend le Naam, le Nom du Seigneur Infini, comme sa richesse, sa propriété et son trésor.
ਨਾਮੁ ਨਰਹਰ ਨਿਧਾਨੁ ਜਿਨ ਕੈ ਰਸ ਭੋਗ ਏਕ ਨਰਾਇਣਾ ॥
Ceux qui ont le trésor du Nom du Seigneur, apprécient le goût du Seul Seigneur.
ਰਸ ਰੂਪ ਰੰਗ ਅਨੰਤ ਬੀਠਲ ਸਾਸਿ ਸਾਸਿ ਧਿਆਇਣਾ ॥
Ils méditent sur le Seigneur Infini à chaque respiration, comme leur plaisir, leur joie et leur beauté.
ਕਿਲਵਿਖ ਹਰਣਾ ਨਾਮ ਪੁਨਹਚਰਣਾ ਨਾਮੁ ਜਮ ਕੀ ਤ੍ਰਾਸ ਹਰਾ ॥
Le Naam, le Nom du Seigneur, est le Destructeur des péchés, le seul acte de rédemption. Le Naam chasse la peur du Messager de la Mort.
ਬਿਨਵੰਤਿ ਨਾਨਕ ਰਾਸਿ ਜਨ ਕੀ ਚਰਨ ਕਮਲਹ ਆਸਰਾ ॥੨॥
Prie Nanak, le soutien de Ses pieds de lotus est le capital de Son humble serviteur. ||2||
ਗੁਣ ਬੇਅੰਤ ਸੁਆਮੀ ਤੇਰੇ ਕੋਇ ਨ ਜਾਨਈ ॥
Tes Vertus Glorieuses sont infinies, ô mon Seigneur et Maître ; personne ne les connaît toutes.
ਦੇਖਿ ਚਲਤ ਦਇਆਲ ਸੁਣਿ ਭਗਤ ਵਖਾਨਈ ॥
Voyant et entendant Tes merveilleux jeux, ô Seigneur Miséricordieux, Tes dévots les racontent.
ਜੀਅ ਜੰਤ ਸਭਿ ਤੁਝੁ ਧਿਆਵਹਿ ਪੁਰਖਪਤਿ ਪਰਮੇਸਰਾ ॥
Tous les êtres et créatures méditent sur Toi, ô Seigneur Transcendant Originel, Maître des hommes.
ਸਰਬ ਜਾਚਿਕ ਏਕੁ ਦਾਤਾ ਕਰੁਣਾ ਮੈ ਜਗਦੀਸਰਾ ॥
Tous les êtres sont des mendiants ; Tu es le Seul Donneur, ô Seigneur de l'Univers, Incarnation de la miséricorde.
ਸਾਧੂ ਸੰਤੁ ਸੁਜਾਣੁ ਸੋਈ ਜਿਸਹਿ ਪ੍ਰਭ ਜੀ ਮਾਨਈ ॥
Lui seul est saint, un Saint, une personne vraiment sage, qui est accepté par le Cher Seigneur.
ਬਿਨਵੰਤਿ ਨਾਨਕ ਕਰਹੁ ਕਿਰਪਾ ਸੋਇ ਤੁਝਹਿ ਪਛਾਨਈ ॥੩॥
Prie Nanak, ils seuls Te réalisent, envers qui Tu montres Miséricorde. ||3||
ਮੋਹਿ ਨਿਰਗੁਣ ਅਨਾਥੁ ਸਰਣੀ ਆਇਆ ॥
Je suis indigne et sans maître ; Je cherche Ton Sanctuaire, Seigneur.
ਬਲਿ ਬਲਿ ਬਲਿ ਗੁਰਦੇਵ ਜਿਨਿ ਨਾਮੁ ਦ੍ਰਿੜਾਇਆ ॥
Je suis un sacrifice, un sacrifice, un sacrifice au Guru Divin, qui a implanté le Naam en moi.
ਗੁਰਿ ਨਾਮੁ ਦੀਆ ਕੁਸਲੁ ਥੀਆ ਸਰਬ ਇਛਾ ਪੁੰਨੀਆ ॥
Le Guru m'a béni avec le Naam ; le bonheur est venu, et tous mes désirs ont été comblés.
ਜਲਨੇ ਬੁਝਾਈ ਸਾਂਤਿ ਆਈ ਮਿਲੇ ਚਿਰੀ ਵਿਛੁੰਨਿਆ ॥
Le feu du désir a été éteint, et la paix et la tranquillité sont venues ; après une si longue séparation, j'ai retrouvé mon Seigneur.
ਆਨੰਦ ਹਰਖ ਸਹਜ ਸਾਚੇ ਮਹਾ ਮੰਗਲ ਗੁਣ ਗਾਇਆ ॥
J'ai trouvé l'extase, le plaisir et le véritable équilibre intuitif, en chantant les grandes gloires, le chant de la félicité du Seigneur.
ਬਿਨਵੰਤਿ ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਪ੍ਰਭ ਕਾ ਗੁਰ ਪੂਰੇ ਤੇ ਪਾਇਆ ॥੪॥੨॥
Prie Nanak, j'ai obtenu le Nom de Dieu du Guru Parfait. ||4||2||
ਰਾਮਕਲੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
Raamkalee, Cinquième Mehla :
ਰੁਣ ਝੁਣੋ ਸਬਦੁ ਅਨਾਹਦੁ ਨਿਤ ਉਠਿ ਗਾਈਐ ਸੰਤਨ ਕੈ ॥
Lève-toi tôt chaque matin, et avec les Saints, chante l'harmonie mélodieuse, le courant sonore non frappé du Shabad.
ਕਿਲਵਿਖ ਸਭਿ ਦੋਖ ਬਿਨਾਸਨੁ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਜਪੀਐ ਗੁਰ ਮੰਤਨ ਕੈ ॥
Tous les péchés et souffrances sont effacés, en chantant le Nom du Seigneur, selon les Instructions du Guru.
ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਲੀਜੈ ਅਮਿਉ ਪੀਜੈ ਰੈਣਿ ਦਿਨਸੁ ਅਰਾਧੀਐ ॥
Demeure sur le Nom du Seigneur, et bois le Nectar ; jour et nuit, adore-Le et vénère-Le.
ਜੋਗ ਦਾਨ ਅਨੇਕ ਕਿਰਿਆ ਲਗਿ ਚਰਣ ਕਮਲਹ ਸਾਧੀਐ ॥
Les mérites du Yoga, de la charité et des rituels religieux sont obtenus en saisissant Ses pieds de lotus.
ਭਾਉ ਭਗਤਿ ਦਇਆਲ ਮੋਹਨ ਦੂਖ ਸਗਲੇ ਪਰਹਰੈ ॥
La dévotion aimante au Seigneur miséricordieux et séduisant enlève toute douleur.
ਬਿਨਵੰਤਿ ਨਾਨਕ ਤਰੈ ਸਾਗਰੁ ਧਿਆਇ ਸੁਆਮੀ ਨਰਹਰੈ ॥੧॥
Prie Nanak, traverse l'océan mondial, en méditant sur le Seigneur, ton Seigneur et Maître. ||1||
ਸੁਖ ਸਾਗਰ ਗੋਬਿੰਦ ਸਿਮਰਣੁ ਭਗਤ ਗਾਵਹਿ ਗੁਣ ਤੇਰੇ ਰਾਮ ॥
La méditation sur le Seigneur de l'Univers est un océan de paix ; Tes dévots chantent Tes Glorieuses Louanges, Seigneur.
ਅਨਦ ਮੰਗਲ ਗੁਰ ਚਰਣੀ ਲਾਗੇ ਪਾਏ ਸੂਖ ਘਨੇਰੇ ਰਾਮ ॥
L'extase, la félicité et un grand bonheur sont obtenus en s'accrochant aux pieds du Guru.
ਸੁਖ ਨਿਧਾਨੁ ਮਿਲਿਆ ਦੂਖ ਹਰਿਆ ਕ੍ਰਿਪਾ ਕਰਿ ਪ੍ਰਭਿ ਰਾਖਿਆ ॥
En rencontrant le trésor de la paix, leurs douleurs sont enlevées ; accordant Sa Grâce, Dieu les protège.
ਹਰਿ ਚਰਣ ਲਾਗਾ ਭ੍ਰਮੁ ਭਉ ਭਾਗਾ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਰਸਨਾ ਭਾਖਿਆ ॥
Ceux qui saisissent les pieds du Seigneur - leurs peurs et leurs doutes s'enfuient, et ils chantent le Nom du Seigneur.
ਹਰਿ ਏਕੁ ਚਿਤਵੈ ਪ੍ਰਭੁ ਏਕੁ ਗਾਵੈ ਹਰਿ ਏਕੁ ਦ੍ਰਿਸਟੀ ਆਇਆ ॥
Il pense au Seul Seigneur, et il chante le Seul Dieu ; il contemple le Seul Seigneur.