Sri Guru Granth Sahib Ji — Ang 720 (french)
ਹਰਿ ਆਪੇ ਪੰਚ ਤਤੁ ਬਿਸਥਾਰਾ ਵਿਚਿ ਧਾਤੂ ਪੰਚ ਆਪਿ ਪਾਵੈ ॥
Le Seigneur Lui-même dirige l'évolution du monde des cinq éléments ; Il insuffle Lui-même les cinq sens en lui.
ਜਨ ਨਾਨਕ ਸਤਿਗੁਰੁ ਮੇਲੇ ਆਪੇ ਹਰਿ ਆਪੇ ਝਗਰੁ ਚੁਕਾਵੈ ॥੨॥੩॥
Ô serviteur Nanak, le Seigneur Lui-même nous unit au Vrai Guru ; Il résout Lui-même les conflits. ||2||3||
ਬੈਰਾੜੀ ਮਹਲਾ ੪ ॥
Bairaaree, Quatrième Mehla :
ਜਪਿ ਮਨ ਰਾਮ ਨਾਮੁ ਨਿਸਤਾਰਾ ॥
Chante le Naam du Seigneur, ô esprit, et tu seras émancipé.
ਕੋਟ ਕੋਟੰਤਰ ਕੇ ਪਾਪ ਸਭਿ ਖੋਵੈ ਹਰਿ ਭਵਜਲੁ ਪਾਰਿ ਉਤਾਰਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Le Seigneur détruira tous les péchés de millions et de millions d'incarnations, et te fera traverser le terrifiant océan du monde. ||1||Pause||
ਕਾਇਆ ਨਗਰਿ ਬਸਤ ਹਰਿ ਸੁਆਮੀ ਹਰਿ ਨਿਰਭਉ ਨਿਰਵੈਰੁ ਨਿਰੰਕਾਰਾ ॥
Dans le village du corps, le Seigneur Maître réside ; le Seigneur est sans peur, sans vengeance et sans forme.
ਹਰਿ ਨਿਕਟਿ ਬਸਤ ਕਛੁ ਨਦਰਿ ਨ ਆਵੈ ਹਰਿ ਲਾਧਾ ਗੁਰ ਵੀਚਾਰਾ ॥੧॥
Le Seigneur demeure tout près, mais Il ne peut être vu. Par les Enseignements du Guru, le Seigneur est obtenu. ||1||
ਹਰਿ ਆਪੇ ਸਾਹੁ ਸਰਾਫੁ ਰਤਨੁ ਹੀਰਾ ਹਰਿ ਆਪਿ ਕੀਆ ਪਾਸਾਰਾ ॥
Le Seigneur Lui-même est le banquier, le joaillier, le joyau, la gemme ; le Seigneur Lui-même a créé toute l'étendue de la création.
ਨਾਨਕ ਜਿਸੁ ਕ੍ਰਿਪਾ ਕਰੇ ਸੁ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਵਿਹਾਝੇ ਸੋ ਸਾਹੁ ਸਚਾ ਵਣਜਾਰਾ ॥੨॥੪॥
Ô Nanak, celui qui est béni par la tendre miséricorde du Seigneur, commerce avec le Naam du Seigneur ; Il est le seul vrai banquier, le vrai commerçant. ||2||4||
ਬੈਰਾੜੀ ਮਹਲਾ ੪ ॥
Bairaaree, Quatrième Mehla :
ਜਪਿ ਮਨ ਹਰਿ ਨਿਰੰਜਨੁ ਨਿਰੰਕਾਰਾ ॥
Médite, ô esprit, sur le Seigneur immaculé et sans forme.
ਸਦਾ ਸਦਾ ਹਰਿ ਧਿਆਈਐ ਸੁਖਦਾਤਾ ਜਾ ਕਾ ਅੰਤੁ ਨ ਪਾਰਾਵਾਰਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Pour toujours et à jamais, médite sur le Seigneur, le Donneur de paix ; Il n'a ni fin ni limite. ||1||Pause||
ਅਗਨਿ ਕੁੰਟ ਮਹਿ ਉਰਧ ਲਿਵ ਲਾਗਾ ਹਰਿ ਰਾਖੈ ਉਦਰ ਮੰਝਾਰਾ ॥
Dans la fosse ardente de la matrice, lorsque tu étais suspendu la tête en bas, le Seigneur t'a absorbé dans Son Amour et t'a préservé.
ਸੋ ਐਸਾ ਹਰਿ ਸੇਵਹੁ ਮੇਰੇ ਮਨ ਹਰਿ ਅੰਤਿ ਛਡਾਵਣਹਾਰਾ ॥੧॥
Alors, sers un tel Seigneur, ô mon esprit ; le Seigneur te délivrera à la fin. ||1||
ਜਾ ਕੈ ਹਿਰਦੈ ਬਸਿਆ ਮੇਰਾ ਹਰਿ ਹਰਿ ਤਿਸੁ ਜਨ ਕਉ ਕਰਹੁ ਨਮਸਕਾਰਾ ॥
Incline-toi avec révérence devant cet être humble, dans le cœur duquel le Seigneur, Har, Har, réside.
ਹਰਿ ਕਿਰਪਾ ਤੇ ਪਾਈਐ ਹਰਿ ਜਪੁ ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਅਧਾਰਾ ॥੨॥੫॥
Par la tendre miséricorde du Seigneur, ô Nanak, on obtient la méditation du Seigneur et le soutien du Naam. ||2||5||
ਬੈਰਾੜੀ ਮਹਲਾ ੪ ॥
Bairaaree, Quatrième Mehla :
ਜਪਿ ਮਨ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਨਿਤ ਧਿਆਇ ॥
Ô mon esprit, chante le Naam du Seigneur, Har, Har ; médite dessus continuellement.
ਜੋ ਇਛਹਿ ਸੋਈ ਫਲੁ ਪਾਵਹਿ ਫਿਰਿ ਦੂਖੁ ਨ ਲਾਗੈ ਆਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Tu obtiendras les fruits des désirs de ton cœur, et la douleur ne te touchera plus jamais. ||1||Pause||
ਸੋ ਜਪੁ ਸੋ ਤਪੁ ਸਾ ਬ੍ਰਤ ਪੂਜਾ ਜਿਤੁ ਹਰਿ ਸਿਉ ਪ੍ਰੀਤਿ ਲਗਾਇ ॥
Cela est le chant, cela est la méditation profonde et l'austérité, cela est le jeûne et le culte, qui inspirent l'amour pour le Seigneur.
ਬਿਨੁ ਹਰਿ ਪ੍ਰੀਤਿ ਹੋਰ ਪ੍ਰੀਤਿ ਸਭ ਝੂਠੀ ਇਕ ਖਿਨ ਮਹਿ ਬਿਸਰਿ ਸਭ ਜਾਇ ॥੧॥
Sans l'amour du Seigneur, tout autre amour est faux ; en un instant, tout est oublié. ||1||
ਤੂ ਬੇਅੰਤੁ ਸਰਬ ਕਲ ਪੂਰਾ ਕਿਛੁ ਕੀਮਤਿ ਕਹੀ ਨ ਜਾਇ ॥
Tu es infini, le Maître de toute puissance ; Ta valeur ne peut être décrite du tout.
ਨਾਨਕ ਸਰਣਿ ਤੁਮੑਾਰੀ ਹਰਿ ਜੀਉ ਭਾਵੈ ਤਿਵੈ ਛਡਾਇ ॥੨॥੬॥
Nanak est venu à Ton Sanctuaire, ô Cher Seigneur ; comme il Te plaît, sauve-le. ||2||6||
ਰਾਗੁ ਬੈਰਾੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ਘਰੁ ੧
Raag Bairaaree, Cinquième Mehla, Première Maison :
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
Un seul Créateur Universel. Par la Grâce du Vrai Guru :
ਸੰਤ ਜਨਾ ਮਿਲਿ ਹਰਿ ਜਸੁ ਗਾਇਓ ॥
En rencontrant les humbles Saints, chante les Louanges du Seigneur.
ਕੋਟਿ ਜਨਮ ਕੇ ਦੂਖ ਗਵਾਇਓ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Les douleurs de millions d'incarnations seront effacées. ||1||Pause||
ਜੋ ਚਾਹਤ ਸੋਈ ਮਨਿ ਪਾਇਓ ॥
Tout ce que ton esprit désire, tu l'obtiendras.
ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਦਿਵਾਇਓ ॥੧॥
Par Sa tendre miséricorde, le Seigneur nous bénit avec Son Naam. ||1||
ਸਰਬ ਸੂਖ ਹਰਿ ਨਾਮਿ ਵਡਾਈ ॥
Tout bonheur et grandeur se trouvent dans le Naam du Seigneur.
ਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ਨਾਨਕ ਮਤਿ ਪਾਈ ॥੨॥੧॥੭॥
Par la Grâce du Guru, Nanak a acquis cette compréhension. ||2||1||7||