Sri Guru Granth Sahib Ji — Ang 401 (french)
ਗੁਰੂ ਵਿਟਹੁ ਹਉ ਵਾਰਿਆ ਜਿਸੁ ਮਿਲਿ ਸਚੁ ਸੁਆਉ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Je suis un sacrifice au Guru ; en Le rencontrant, je suis absorbé dans le Vrai Seigneur. ||1||Pause||
ਸਗੁਨ ਅਪਸਗੁਨ ਤਿਸ ਕਉ ਲਗਹਿ ਜਿਸੁ ਚੀਤਿ ਨ ਆਵੈ ॥
Les bons et les mauvais présages affectent ceux qui ne gardent pas le Seigneur dans l'esprit.
ਤਿਸੁ ਜਮੁ ਨੇੜਿ ਨ ਆਵਈ ਜੋ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭਿ ਭਾਵੈ ॥੨॥
Le Messager de la Mort ne s'approche pas de ceux qui plaisent au Seigneur Dieu. ||2||
ਪੁੰਨ ਦਾਨ ਜਪ ਤਪ ਜੇਤੇ ਸਭ ਊਪਰਿ ਨਾਮੁ ॥
Les dons à la charité, la méditation et la pénitence - au-dessus de tout cela se trouve le Naam.
ਹਰਿ ਹਰਿ ਰਸਨਾ ਜੋ ਜਪੈ ਤਿਸੁ ਪੂਰਨ ਕਾਮੁ ॥੩॥
Celui qui chante avec sa langue le Nom du Seigneur, Har, Har - ses œuvres sont parfaitement accomplies. ||3||
ਭੈ ਬਿਨਸੇ ਭ੍ਰਮ ਮੋਹ ਗਏ ਕੋ ਦਿਸੈ ਨ ਬੀਆ ॥
Ses peurs sont supprimées, et ses doutes et attachements ont disparu ; il ne voit personne d'autre que Dieu.
ਨਾਨਕ ਰਾਖੇ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮਿ ਫਿਰਿ ਦੂਖੁ ਨ ਥੀਆ ॥੪॥੧੮॥੧੨੦॥
Ô Nanak, le Seigneur Dieu Suprême le préserve, et aucune douleur ou chagrin ne l'afflige plus. ||4||18||120||
ਆਸਾ ਘਰੁ ੯ ਮਹਲਾ ੫
Aasaa, Neuvième Maison, Cinquième Mehla:
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
Un seul Créateur Universel. Par la Grâce du Vrai Guru:
ਚਿਤਵਉ ਚਿਤਵਿ ਸਰਬ ਸੁਖ ਪਾਵਉ ਆਗੈ ਭਾਵਉ ਕਿ ਨ ਭਾਵਉ ॥
En Le contemplant dans ma conscience, j'obtiens une paix totale ; mais ici après, Lui serai-je agréable ou non ?
ਏਕੁ ਦਾਤਾਰੁ ਸਗਲ ਹੈ ਜਾਚਿਕ ਦੂਸਰ ਕੈ ਪਹਿ ਜਾਵਉ ॥੧॥
Il n'y a qu'un seul Donneur ; tous les autres sont des mendiants. Vers qui d'autre pouvons-nous nous tourner ? ||1||
ਹਉ ਮਾਗਉ ਆਨ ਲਜਾਵਉ ॥
Quand je mendie auprès des autres, j'ai honte.
ਸਗਲ ਛਤ੍ਰਪਤਿ ਏਕੋ ਠਾਕੁਰੁ ਕਉਨੁ ਸਮਸਰਿ ਲਾਵਉ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Le seul Seigneur Maître est le Roi Suprême de tous ; qui d'autre est égal à Lui ? ||1||Pause||
ਊਠਉ ਬੈਸਉ ਰਹਿ ਭਿ ਨ ਸਾਕਉ ਦਰਸਨੁ ਖੋਜਿ ਖੋਜਾਵਉ ॥
Debout et assis, je ne peux pas vivre sans Lui. Je cherche et recherche la Vision Bénie de Son Darshan.
ਬ੍ਰਹਮਾਦਿਕ ਸਨਕਾਦਿਕ ਸਨਕ ਸਨੰਦਨ ਸਨਾਤਨ ਸਨਤਕੁਮਾਰ ਤਿਨੑ ਕਉ ਮਹਲੁ ਦੁਲਭਾਵਉ ॥੨॥
Même Brahma et les sages Sanak, Sanandan, Sanaatan et Sanat Kumar, trouvent difficile d'obtenir le Manoir de la Présence du Seigneur. ||2||
ਅਗਮ ਅਗਮ ਆਗਾਧਿ ਬੋਧ ਕੀਮਤਿ ਪਰੈ ਨ ਪਾਵਉ ॥
Il est inaccessible et insondable ; Sa sagesse est profonde et immense ; Sa valeur ne peut être évaluée.
ਤਾਕੀ ਸਰਣਿ ਸਤਿ ਪੁਰਖ ਕੀ ਸਤਿਗੁਰੁ ਪੁਰਖੁ ਧਿਆਵਉ ॥੩॥
Je me suis réfugié au Sanctuaire du Vrai Seigneur, l'Être Primordial, et je médite sur le Vrai Guru. ||3||
ਭਇਓ ਕ੍ਰਿਪਾਲੁ ਦਇਆਲੁ ਪ੍ਰਭੁ ਠਾਕੁਰੁ ਕਾਟਿਓ ਬੰਧੁ ਗਰਾਵਉ ॥
Dieu, le Seigneur Maître, est devenu bon et compatissant ; Il a coupé le nœud de la mort de mon cou.
ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਜਉ ਸਾਧਸੰਗੁ ਪਾਇਓ ਤਉ ਫਿਰਿ ਜਨਮਿ ਨ ਆਵਉ ॥੪॥੧॥੧੨੧॥
Dit Nanak, maintenant que j'ai obtenu le Saadh Sangat, la Compagnie des Saints, je n'aurai plus à être réincarné. ||4||1||121||
ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥
Aasaa, Cinquième Mehla:
ਅੰਤਰਿ ਗਾਵਉ ਬਾਹਰਿ ਗਾਵਉ ਗਾਵਉ ਜਾਗਿ ਸਵਾਰੀ ॥
Intérieurement, je chante Ses Louanges, et extérieurement, je chante Ses Louanges ; Je chante Ses Louanges éveillé et endormi.
ਸੰਗਿ ਚਲਨ ਕਉ ਤੋਸਾ ਦੀਨੑਾ ਗੋਬਿੰਦ ਨਾਮ ਕੇ ਬਿਉਹਾਰੀ ॥੧॥
Je suis un commerçant du Naam du Seigneur de l'Univers ; Il me l'a donné comme provisions, pour l'emporter avec moi. ||1||
ਅਵਰ ਬਿਸਾਰੀ ਬਿਸਾਰੀ ॥
J'ai oublié et abandonné les autres choses.
ਨਾਮ ਦਾਨੁ ਗੁਰਿ ਪੂਰੈ ਦੀਓ ਮੈ ਏਹੋ ਆਧਾਰੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Le Guru Parfait m'a donné le Don du Naam ; c'est là mon seul Soutien. ||1||Pause||
ਦੂਖਨਿ ਗਾਵਉ ਸੁਖਿ ਭੀ ਗਾਵਉ ਮਾਰਗਿ ਪੰਥਿ ਸਮੑਾਰੀ ॥
Je chante Ses Louanges dans la souffrance, et je chante Ses Louanges aussi quand je suis en paix. Je Le contemple en marchant sur le Chemin.
ਨਾਮ ਦ੍ਰਿੜੁ ਗੁਰਿ ਮਨ ਮਹਿ ਦੀਆ ਮੋਰੀ ਤਿਸਾ ਬੁਝਾਰੀ ॥੨॥
Le Guru a implanté le Naam dans mon esprit, et ma soif a été étanchée. ||2||
ਦਿਨੁ ਭੀ ਗਾਵਉ ਰੈਨੀ ਗਾਵਉ ਗਾਵਉ ਸਾਸਿ ਸਾਸਿ ਰਸਨਾਰੀ ॥
Je chante Ses Louanges pendant le jour, et je chante Ses Louanges pendant la nuit ; Je les chante à chaque respiration.
ਸਤਸੰਗਤਿ ਮਹਿ ਬਿਸਾਸੁ ਹੋਇ ਹਰਿ ਜੀਵਤ ਮਰਤ ਸੰਗਾਰੀ ॥੩॥
Dans le Sat Sangat, la Vraie Congrégation, cette foi est établie, que le Seigneur est avec nous, dans la vie et dans la mort. ||3||
ਜਨ ਨਾਨਕ ਕਉ ਇਹੁ ਦਾਨੁ ਦੇਹੁ ਪ੍ਰਭ ਪਾਵਉ ਸੰਤ ਰੇਨ ਉਰਿ ਧਾਰੀ ॥
Bénis serviteur Nanak de ce don, ô Dieu, qu'il puisse obtenir, et enchâsser dans son cœur, la poussière des pieds des Saints.
ਸ੍ਰਵਨੀ ਕਥਾ ਨੈਨ ਦਰਸੁ ਪੇਖਉ ਮਸਤਕੁ ਗੁਰ ਚਰਨਾਰੀ ॥੪॥੨॥੧੨੨॥
Écoutez le Sermon du Seigneur avec vos oreilles, et contemplez la Vision Bénie de Son Darshan avec vos yeux ; placez votre front sur les Pieds du Guru. ||4||2||122||
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
Un seul Créateur Universel. Par la Grâce du Vrai Guru:
ਆਸਾ ਘਰੁ ੧੦ ਮਹਲਾ ੫ ॥
Aasaa, Dixième Maison, Cinquième Mehla:
ਜਿਸ ਨੋ ਤੂੰ ਅਸਥਿਰੁ ਕਰਿ ਮਾਨਹਿ ਤੇ ਪਾਹੁਨ ਦੋ ਦਾਹਾ ॥
Ce que vous croyez être permanent, n'est qu'un invité ici pour quelques jours.