Sri Guru Granth Sahib Ji — Ang 367 (french)
ਵਡਾ ਵਡਾ ਹਰਿ ਭਾਗ ਕਰਿ ਪਾਇਆ ॥
Le Grand Seigneur est obtenu par une grande et bonne destinée.
ਨਾਨਕ ਗੁਰਮੁਖਿ ਨਾਮੁ ਦਿਵਾਇਆ ॥੪॥੪॥੫੬॥
Ô Nanak, le Gurmukh est béni avec le Naam. ||4||4||56||
ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੪ ॥
Aasaa, Quatrième Mehla:
ਗੁਣ ਗਾਵਾ ਗੁਣ ਬੋਲੀ ਬਾਣੀ ॥
Je chante Ses Glorieuses Louanges, et à travers la Parole de Sa Bani, je prononce Ses Glorieuses Louanges.
ਗੁਰਮੁਖਿ ਹਰਿ ਗੁਣ ਆਖਿ ਵਖਾਣੀ ॥੧॥
En tant que Gurmukh, je chante et récite les Glorieuses Louanges du Seigneur. ||1||
ਜਪਿ ਜਪਿ ਨਾਮੁ ਮਨਿ ਭਇਆ ਅਨੰਦਾ ॥
En chantant et en méditant sur le Naam, mon esprit devient bienheureux.
ਸਤਿ ਸਤਿ ਸਤਿਗੁਰਿ ਨਾਮੁ ਦਿੜਾਇਆ ਰਸਿ ਗਾਏ ਗੁਣ ਪਰਮਾਨੰਦਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Le Vrai Guru a implanté le Vrai Naam du Vrai Seigneur en moi; Je chante Ses Glorieuses Louanges, et goûte l'extase suprême. ||1||Pause||
ਹਰਿ ਗੁਣ ਗਾਵੈ ਹਰਿ ਜਨ ਲੋਗਾ ॥
Les humbles serviteurs du Seigneur chantent les Glorieuses Louanges du Seigneur.
ਵਡੈ ਭਾਗਿ ਪਾਏ ਹਰਿ ਨਿਰਜੋਗਾ ॥੨॥
Par une grande bonne fortune, le Seigneur détaché et absolu est obtenu. ||2||
ਗੁਣ ਵਿਹੂਣ ਮਾਇਆ ਮਲੁ ਧਾਰੀ ॥
Ceux qui sont sans vertu sont souillés par la souillure de Maya.
ਵਿਣੁ ਗੁਣ ਜਨਮਿ ਮੁਏ ਅਹੰਕਾਰੀ ॥੩॥
Manquant de vertu, les égoïstes meurent et souffrent de la réincarnation. ||3||
ਸਰੀਰਿ ਸਰੋਵਰਿ ਗੁਣ ਪਰਗਟਿ ਕੀਏ ॥
L'océan du corps produit des perles de vertu.
ਨਾਨਕ ਗੁਰਮੁਖਿ ਮਥਿ ਤਤੁ ਕਢੀਏ ॥੪॥੫॥੫੭॥
Ô Nanak, le Gurmukh baratte cet océan, et découvre cette essence. ||4||5||57||
ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੪ ॥
Aasaa, Quatrième Mehla:
ਨਾਮੁ ਸੁਣੀ ਨਾਮੋ ਮਨਿ ਭਾਵੈ ॥
J'écoute le Naam, le Nom du Seigneur; le Naam plaît à mon esprit.
ਵਡੈ ਭਾਗਿ ਗੁਰਮੁਖਿ ਹਰਿ ਪਾਵੈ ॥੧॥
Par une grande bonne fortune, le Gurmukh obtient le Seigneur. ||1||
ਨਾਮੁ ਜਪਹੁ ਗੁਰਮੁਖਿ ਪਰਗਾਸਾ ॥
Chantez le Naam, en tant que Gurmukh, et soyez exalté.
ਨਾਮ ਬਿਨਾ ਮੈ ਧਰ ਨਹੀ ਕਾਈ ਨਾਮੁ ਰਵਿਆ ਸਭ ਸਾਸ ਗਿਰਾਸਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Sans le Naam, je n'ai aucun autre soutien; le Naam est tissé dans tous mes souffles et toutes mes bouchées de nourriture. ||1||Pause||
ਨਾਮੈ ਸੁਰਤਿ ਸੁਨੀ ਮਨਿ ਭਾਈ ॥
Le Naam illumine mon esprit; en l'écoutant, mon esprit est satisfait.
ਜੋ ਨਾਮੁ ਸੁਨਾਵੈ ਸੋ ਮੇਰਾ ਮੀਤੁ ਸਖਾਈ ॥੨॥
Celui qui prononce le Naam - lui seul est mon ami et mon compagnon. ||2||
ਨਾਮਹੀਣ ਗਏ ਮੂੜ ਨੰਗਾ ॥
Sans le Naam, les fous partent nus.
ਪਚਿ ਪਚਿ ਮੁਏ ਬਿਖੁ ਦੇਖਿ ਪਤੰਗਾ ॥੩॥
Ils se consument jusqu'à la mort, poursuivant le poison de Maya, comme le papillon de nuit poursuivant la flamme. ||3||
ਆਪੇ ਥਾਪੇ ਥਾਪਿ ਉਥਾਪੇ ॥
Il établit Lui-même, et, après avoir établi, déstabilise.
ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਦੇਵੈ ਹਰਿ ਆਪੇ ॥੪॥੬॥੫੮॥
Ô Nanak, le Seigneur Lui-même accorde le Naam. ||4||6||58||
ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੪ ॥
Aasaa, Quatrième Mehla:
ਗੁਰਮੁਖਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਵੇਲਿ ਵਧਾਈ ॥
La vigne du Nom du Seigneur, Har, Har, a pris racine dans le Gurmukh.
ਫਲ ਲਾਗੇ ਹਰਿ ਰਸਕ ਰਸਾਈ ॥੧॥
Elle porte le fruit du Seigneur; son goût est si savoureux! ||1||
ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਜਪਿ ਅਨਤ ਤਰੰਗਾ ॥
Chantez le Nom du Seigneur, Har, Har, dans des vagues de joie infinies.
ਜਪਿ ਜਪਿ ਨਾਮੁ ਗੁਰਮਤਿ ਸਾਲਾਹੀ ਮਾਰਿਆ ਕਾਲੁ ਜਮਕੰਕਰ ਭੁਇਅੰਗਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Chantez et répétez le Naam; à travers les Enseignements du Guru, louez le Seigneur, et tuez l'horrible serpent du Messager de la Mort. ||1||Pause||
ਹਰਿ ਹਰਿ ਗੁਰ ਮਹਿ ਭਗਤਿ ਰਖਾਈ ॥
Le Seigneur a implanté Sa dévotion dans le Guru.
ਗੁਰੁ ਤੁਠਾ ਸਿਖ ਦੇਵੈ ਮੇਰੇ ਭਾਈ ॥੨॥
Lorsque le Guru est satisfait, Il le donne à Son Sikh, ô mes frères de Destinée. ||2||
ਹਉਮੈ ਕਰਮ ਕਿਛੁ ਬਿਧਿ ਨਹੀ ਜਾਣੈ ॥
Celui qui agit dans l'ego, ne connaît rien de la Voie.
ਜਿਉ ਕੁੰਚਰੁ ਨਾਇ ਖਾਕੁ ਸਿਰਿ ਛਾਣੈ ॥੩॥
Il agit comme un éléphant, qui prend un bain, puis se jette de la poussière sur la tête. ||3||
ਜੇ ਵਡ ਭਾਗ ਹੋਵਹਿ ਵਡ ਊਚੇ ॥
Si la destinée de quelqu'un est grande et exaltée,
ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਜਪਹਿ ਸਚਿ ਸੂਚੇ ॥੪॥੭॥੫੯॥
Ô Nanak, on chante le Naam, le Nom du Seigneur Immaculé et Vrai. ||4||7||59||
ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੪ ॥
Aasaa, Quatrième Mehla:
ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮ ਕੀ ਮਨਿ ਭੂਖ ਲਗਾਈ ॥
Mon esprit souffre de la faim pour le Nom du Seigneur, Har, Har.
ਨਾਮਿ ਸੁਨਿਐ ਮਨੁ ਤ੍ਰਿਪਤੈ ਮੇਰੇ ਭਾਈ ॥੧॥
En entendant le Naam, mon esprit est satisfait, ô mes frères de Destinée. ||1||
ਨਾਮੁ ਜਪਹੁ ਮੇਰੇ ਗੁਰਸਿਖ ਮੀਤਾ ॥
Chantez le Naam, ô mes amis, ô GurSikhs.
ਨਾਮੁ ਜਪਹੁ ਨਾਮੇ ਸੁਖੁ ਪਾਵਹੁ ਨਾਮੁ ਰਖਹੁ ਗੁਰਮਤਿ ਮਨਿ ਚੀਤਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Chantez le Naam, et à travers le Naam, obtenez la paix; à travers les Enseignements du Guru, inscrivez le Naam dans votre cœur et votre esprit. ||1||Pause||
ਨਾਮੋ ਨਾਮੁ ਸੁਣੀ ਮਨੁ ਸਰਸਾ ॥
En entendant le Naam, le Nom du Seigneur, l'esprit est en joie.
ਨਾਮੁ ਲਾਹਾ ਲੈ ਗੁਰਮਤਿ ਬਿਗਸਾ ॥੨॥
En récoltant le profit du Naam, à travers les Enseignements du Guru, mon âme s'est épanouie. ||2||
ਨਾਮ ਬਿਨਾ ਕੁਸਟੀ ਮੋਹ ਅੰਧਾ ॥
Sans le Naam, le mortel est un lépreux, aveuglé par l'attachement émotionnel.
ਸਭ ਨਿਹਫਲ ਕਰਮ ਕੀਏ ਦੁਖੁ ਧੰਧਾ ॥੩॥
Toutes ses actions sont infructueuses; elles ne mènent qu'à des enchevêtrements douloureux. ||3||
ਹਰਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਜਸੁ ਜਪੈ ਵਡਭਾਗੀ ॥
Les très chanceux chantent les Louanges du Seigneur, Har, Har, Har.
ਨਾਨਕ ਗੁਰਮਤਿ ਨਾਮਿ ਲਿਵ ਲਾਗੀ ॥੪॥੮॥੬੦॥
Ô Nanak, à travers les Enseignements du Guru, on embrasse l'amour pour le Naam. ||4||8||60||