Sri Guru Granth Sahib Ji — Ang 212 (french)
ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
Gauree, Cinquième Mehla :
ਜਾ ਕਉ ਬਿਸਰੈ ਰਾਮ ਨਾਮ ਤਾਹੂ ਕਉ ਪੀਰ ॥
Celui qui oublie le Naam du Seigneur, souffre de douleur.
ਸਾਧਸੰਗਤਿ ਮਿਲਿ ਹਰਿ ਰਵਹਿ ਸੇ ਗੁਣੀ ਗਹੀਰ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Ceux qui rejoignent la Saadh Sangat, la Compagnie des Saints, et méditent sur le Seigneur, trouvent l'Océan de vertu. ||1||Pause||
ਜਾ ਕਉ ਗੁਰਮੁਖਿ ਰਿਦੈ ਬੁਧਿ ॥
Ces Gurmukhs dont le cœur est rempli de sagesse,
ਤਾ ਕੈ ਕਰ ਤਲ ਨਵ ਨਿਧਿ ਸਿਧਿ ॥੧॥
tiennent les neuf trésors et les pouvoirs spirituels miraculeux des Siddhas dans la paume de leurs mains. ||1||
ਜੋ ਜਾਨਹਿ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭ ਧਨੀ ॥
Ceux qui connaissent le Seigneur Dieu comme leur Maître,
ਕਿਛੁ ਨਾਹੀ ਤਾ ਕੈ ਕਮੀ ॥੨॥
ne manquent de rien. ||2||
ਕਰਣੈਹਾਰੁ ਪਛਾਨਿਆ ॥
Ceux qui réalisent le Seigneur Créateur,
ਸਰਬ ਸੂਖ ਰੰਗ ਮਾਣਿਆ ॥੩॥
jouissent de toute paix et de tout plaisir. ||3||
ਹਰਿ ਧਨੁ ਜਾ ਕੈ ਗ੍ਰਿਹਿ ਵਸੈ ॥
Ceux dont les foyers intérieurs sont remplis de la richesse du Seigneur
ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਤਿਨ ਸੰਗਿ ਦੁਖੁ ਨਸੈ ॥੪॥੯॥੧੪੭॥
- dit Nanak, en leur compagnie, la douleur disparaît. ||4||9||147||
ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
Gauree, Cinquième Mehla :
ਗਰਬੁ ਬਡੋ ਮੂਲੁ ਇਤਨੋ ॥
Votre orgueil est si grand, mais qu'en est-il de vos origines ?
ਰਹਨੁ ਨਹੀ ਗਹੁ ਕਿਤਨੋ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Vous ne pouvez pas rester, peu importe combien vous essayez de vous accrocher. ||1||Pause||
ਬੇਬਰਜਤ ਬੇਦ ਸੰਤਨਾ ਉਆਹੂ ਸਿਉ ਰੇ ਹਿਤਨੋ ॥
Ce qui est interdit par les Vedas et les Saints - avec cela, vous êtes amoureux.
ਹਾਰ ਜੂਆਰ ਜੂਆ ਬਿਧੇ ਇੰਦ੍ਰੀ ਵਸਿ ਲੈ ਜਿਤਨੋ ॥੧॥
Comme le joueur perdant la partie de hasard, vous êtes tenu sous le pouvoir des désirs sensoriels. ||1||
ਹਰਨ ਭਰਨ ਸੰਪੂਰਨਾ ਚਰਨ ਕਮਲ ਰੰਗਿ ਰਿਤਨੋ ॥
Celui qui est Tout-Puissant pour vider et remplir - vous n'avez aucun amour pour Ses Pieds de Lotus.
ਨਾਨਕ ਉਧਰੇ ਸਾਧਸੰਗਿ ਕਿਰਪਾ ਨਿਧਿ ਮੈ ਦਿਤਨੋ ॥੨॥੧੦॥੧੪੮॥
Ô Nanak, j'ai été sauvé, dans la Saadh Sangat, la Compagnie des Saints. J'ai été béni par le Trésor de la Miséricorde. ||2||10||148||
ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
Gauree, Cinquième Mehla :
ਮੋਹਿ ਦਾਸਰੋ ਠਾਕੁਰ ਕੋ ॥
Je suis l'esclave de mon Seigneur et Maître.
ਧਾਨੁ ਪ੍ਰਭ ਕਾ ਖਾਨਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Je mange ce que Dieu me donne. ||1||Pause||
ਐਸੋ ਹੈ ਰੇ ਖਸਮੁ ਹਮਾਰਾ ॥
Tel est mon Seigneur et Maître.
ਖਿਨ ਮਹਿ ਸਾਜਿ ਸਵਾਰਣਹਾਰਾ ॥੧॥
En un instant, Il crée et embellit. ||1||
ਕਾਮੁ ਕਰੀ ਜੇ ਠਾਕੁਰ ਭਾਵਾ ॥
Je fais ce travail qui plaît à mon Seigneur et Maître.
ਗੀਤ ਚਰਿਤ ਪ੍ਰਭ ਕੇ ਗੁਨ ਗਾਵਾ ॥੨॥
Je chante les chants de la gloire de Dieu, et Son jeu merveilleux. ||2||
ਸਰਣਿ ਪਰਿਓ ਠਾਕੁਰ ਵਜੀਰਾ ॥
Je cherche le Sanctuaire du Premier Ministre du Seigneur ;
ਤਿਨਾ ਦੇਖਿ ਮੇਰਾ ਮਨੁ ਧੀਰਾ ॥੩॥
en Le contemplant, mon esprit est réconforté et consolé. ||3||
ਏਕ ਟੇਕ ਏਕੋ ਆਧਾਰਾ ॥
Le seul Seigneur est mon soutien, le seul est mon ancre stable.
ਜਨ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਕੀ ਲਾਗਾ ਕਾਰਾ ॥੪॥੧੧॥੧੪੯॥
Serviteur Nanak est engagé dans l'œuvre du Seigneur. ||4||11||149||
ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
Gauree, Cinquième Mehla :
ਹੈ ਕੋਈ ਐਸਾ ਹਉਮੈ ਤੋਰੈ ॥
Y a-t-il quelqu'un qui puisse briser son Ego,
ਇਸੁ ਮੀਠੀ ਤੇ ਇਹੁ ਮਨੁ ਹੋਰੈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
et détourner son esprit de cette douce Maya ? ||1||Pause||
ਅਗਿਆਨੀ ਮਾਨੁਖੁ ਭਇਆ ਜੋ ਨਾਹੀ ਸੋ ਲੋਰੈ ॥
L'humanité est dans l'ignorance spirituelle ; les gens voient des choses qui n'existent pas.
ਰੈਣਿ ਅੰਧਾਰੀ ਕਾਰੀਆ ਕਵਨ ਜੁਗਤਿ ਜਿਤੁ ਭੋਰੈ ॥੧॥
La nuit est sombre et lugubre ; comment l'aube se lèvera-t-elle ? ||1||
ਭ੍ਰਮਤੋ ਭ੍ਰਮਤੋ ਹਾਰਿਆ ਅਨਿਕ ਬਿਧੀ ਕਰਿ ਟੋਰੈ ॥
Errant, errant tout autour, je suis devenu las ; essayant toutes sortes de choses, j'ai cherché.
ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਕਿਰਪਾ ਭਈ ਸਾਧਸੰਗਤਿ ਨਿਧਿ ਮੋਰੈ ॥੨॥੧੨॥੧੫੦॥
Dit Nanak, Il m'a montré sa miséricorde ; j'ai trouvé le trésor de la Saadh Sangat, la Compagnie des Saints. ||2||12||150||
ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
Gauree, Cinquième Mehla :
ਚਿੰਤਾਮਣਿ ਕਰੁਣਾ ਮਏ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Il est le Joyau qui réalise les souhaits, l'Incarnation de la Miséricorde. ||1||Pause||
ਦੀਨ ਦਇਆਲਾ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ॥
Le Seigneur Suprême Dieu est Miséricordieux envers les humbles ;
ਜਾ ਕੈ ਸਿਮਰਣਿ ਸੁਖ ਭਏ ॥੧॥
en méditant en souvenir de Lui, la paix est obtenue. ||1||
ਅਕਾਲ ਪੁਰਖ ਅਗਾਧਿ ਬੋਧ ॥
La Sagesse de l'Être Primordial Immortel est au-delà de la compréhension.
ਸੁਨਤ ਜਸੋ ਕੋਟਿ ਅਘ ਖਏ ॥੨॥
En entendant Ses Louanges, des millions de péchés sont effacés. ||2||
ਕਿਰਪਾ ਨਿਧਿ ਪ੍ਰਭ ਮਇਆ ਧਾਰਿ ॥ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮ ਲਏ ॥੩॥੧੩॥੧੫੧॥
Ô Dieu, Trésor de Miséricorde, s'il vous plaît, bénissez Nanak de Votre bonté, afin qu'il puisse répéter le Naam du Seigneur, Har, Har. ||3||13||151||
ਗਉੜੀ ਪੂਰਬੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
Gauree Poorbee, Cinquième Mehla :
ਮੇਰੇ ਮਨ ਸਰਣਿ ਪ੍ਰਭੂ ਸੁਖ ਪਾਏ ॥
Ô mon esprit, dans le Sanctuaire de Dieu, la paix se trouve.
ਜਾ ਦਿਨਿ ਬਿਸਰੈ ਪ੍ਰਾਨ ਸੁਖਦਾਤਾ ਸੋ ਦਿਨੁ ਜਾਤ ਅਜਾਏ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Ce jour-là, où le Donateur de la vie et de la paix est oublié - ce jour passe inutilement. ||1||Pause||
ਏਕ ਰੈਣ ਕੇ ਪਾਹੁਨ ਤੁਮ ਆਏ ਬਹੁ ਜੁਗ ਆਸ ਬਧਾਏ ॥
Vous êtes venu comme un invité pour une courte nuit, et pourtant vous espérez vivre pendant de nombreux âges.
ਗ੍ਰਿਹ ਮੰਦਰ ਸੰਪੈ ਜੋ ਦੀਸੈ ਜਿਉ ਤਰਵਰ ਕੀ ਛਾਏ ॥੧॥
Les foyers, les demeures et la richesse - tout ce qui est vu, est comme l'ombre d'un arbre. ||1||
ਤਨੁ ਮੇਰਾ ਸੰਪੈ ਸਭ ਮੇਰੀ ਬਾਗ ਮਿਲਖ ਸਭ ਜਾਏ ॥
Mon corps, ma richesse, et tous mes jardins et propriétés disparaîtront tous.
ਦੇਵਨਹਾਰਾ ਬਿਸਰਿਓ ਠਾਕੁਰੁ ਖਿਨ ਮਹਿ ਹੋਤ ਪਰਾਏ ॥੨॥
Vous avez oublié votre Seigneur et Maître, le Grand Donateur. En un instant, ceux-ci appartiendront à quelqu'un d'autre. ||2||