Sri Guru Granth Sahib Ji — Ang 176 (french)
ਹਸਤੀ ਘੋੜੇ ਦੇਖਿ ਵਿਗਾਸਾ ॥
Il est ravi à la vue de ses éléphants et de ses chevaux,
ਲਸਕਰ ਜੋੜੇ ਨੇਬ ਖਵਾਸਾ ॥
et de ses armées assemblées, ses serviteurs et ses soldats.
ਗਲਿ ਜੇਵੜੀ ਹਉਮੈ ਕੇ ਫਾਸਾ ॥੨॥
Mais le nœud de l'Haumai se resserre autour de son cou. ||2||
ਰਾਜੁ ਕਮਾਵੈ ਦਹ ਦਿਸ ਸਾਰੀ ॥
Son règne peut s'étendre dans les dix directions ;
ਮਾਣੈ ਰੰਗ ਭੋਗ ਬਹੁ ਨਾਰੀ ॥
il peut se délecter des plaisirs et jouir de nombreuses femmes,
ਜਿਉ ਨਰਪਤਿ ਸੁਪਨੈ ਭੇਖਾਰੀ ॥੩॥
mais il n'est qu'un mendiant qui, dans son rêve, est un roi. ||3||
ਏਕੁ ਕੁਸਲੁ ਮੋ ਕਉ ਸਤਿਗੁਰੂ ਬਤਾਇਆ ॥
Le Vrai Gourou m'a montré qu'il n'y a qu'un seul plaisir.
ਹਰਿ ਜੋ ਕਿਛੁ ਕਰੇ ਸੁ ਹਰਿ ਕਿਆ ਭਗਤਾ ਭਾਇਆ ॥
Tout ce que le Seigneur fait est agréable au dévot du Seigneur.
ਜਨ ਨਾਨਕ ਹਉਮੈ ਮਾਰਿ ਸਮਾਇਆ ॥੪॥
Serviteur Nanak a aboli son ego, et il est absorbé dans le Seigneur. ||4||
ਇਨਿ ਬਿਧਿ ਕੁਸਲ ਹੋਤ ਮੇਰੇ ਭਾਈ ॥
Voici le moyen de trouver le bonheur, ô mes Frères du Destin.
ਇਉ ਪਾਈਐ ਹਰਿ ਰਾਮ ਸਹਾਈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ਦੂਜਾ ॥
Voici le moyen de trouver le Seigneur, notre Aide et notre Soutien. ||1||Deuxième Pause||
ਗਉੜੀ ਗੁਆਰੇਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
Gauree Gwaarayree, Cinquième Mehla:
ਕਿਉ ਭ੍ਰਮੀਐ ਭ੍ਰਮੁ ਕਿਸ ਕਾ ਹੋਈ ॥
Pourquoi doutez-vous ? De quoi doutez-vous ?
ਜਾ ਜਲਿ ਥਲਿ ਮਹੀਅਲਿ ਰਵਿਆ ਸੋਈ ॥
Dieu imprègne l'eau, la terre et le ciel.
ਗੁਰਮੁਖਿ ਉਬਰੇ ਮਨਮੁਖ ਪਤਿ ਖੋਈ ॥੧॥
Les Gurmukhs sont sauvés, tandis que les manmukhs perdent leur honneur. ||1||
ਜਿਸੁ ਰਾਖੈ ਆਪਿ ਰਾਮੁ ਦਇਆਰਾ ॥
Celui qui est protégé par le Seigneur Miséricordieux,
ਤਿਸੁ ਨਹੀ ਦੂਜਾ ਕੋ ਪਹੁਚਨਹਾਰਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
personne d'autre ne peut le rivaliser. ||1||Pause||
ਸਭ ਮਹਿ ਵਰਤੈ ਏਕੁ ਅਨੰਤਾ ॥
L'Infini Unique imprègne tout.
ਤਾ ਤੂੰ ਸੁਖਿ ਸੋਉ ਹੋਇ ਅਚਿੰਤਾ ॥
Alors dors en paix et ne t'inquiète pas.
ਓਹੁ ਸਭੁ ਕਿਛੁ ਜਾਣੈ ਜੋ ਵਰਤੰਤਾ ॥੨॥
Il sait tout ce qui se passe. ||2||
ਮਨਮੁਖ ਮੁਏ ਜਿਨ ਦੂਜੀ ਪਿਆਸਾ ॥
Les manmukhs meurent dans la soif de la dualité.
ਬਹੁ ਜੋਨੀ ਭਵਹਿ ਧੁਰਿ ਕਿਰਤਿ ਲਿਖਿਆਸਾ ॥
Ils errent perdus à travers d'innombrables incarnations ; c'est leur destin prédestiné.
ਜੈਸਾ ਬੀਜਹਿ ਤੈਸਾ ਖਾਸਾ ॥੩॥
Comme ils sèment, ainsi ils récolteront. ||3||
ਦੇਖਿ ਦਰਸੁ ਮਨਿ ਭਇਆ ਵਿਗਾਸਾ ॥
En contemplant la Vision Bénie, mon esprit s'est épanoui.
ਸਭੁ ਨਦਰੀ ਆਇਆ ਬ੍ਰਹਮੁ ਪਰਗਾਸਾ ॥
Et maintenant, partout où je regarde, Dieu m'est révélé.
ਜਨ ਨਾਨਕ ਕੀ ਹਰਿ ਪੂਰਨ ਆਸਾ ॥੪॥੨॥੭੧॥
Les espoirs du serviteur Nanak ont été comblés par le Seigneur. ||4||2||71||
ਗਉੜੀ ਗੁਆਰੇਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
Gauree Gwaarayree, Cinquième Mehla:
ਕਈ ਜਨਮ ਭਏ ਕੀਟ ਪਤੰਗਾ ॥
Dans tant d'incarnations, vous avez été un ver et un papillon de nuit ;
ਕਈ ਜਨਮ ਗਜ ਮੀਨ ਕੁਰੰਗਾ ॥
dans tant d'incarnations, vous avez été un éléphant, un poisson et un cerf.
ਕਈ ਜਨਮ ਪੰਖੀ ਸਰਪ ਹੋਇਓ ॥
Dans tant d'incarnations, vous avez été un oiseau et un serpent.
ਕਈ ਜਨਮ ਹੈਵਰ ਬ੍ਰਿਖ ਜੋਇਓ ॥੧॥
Dans tant d'incarnations, vous avez été attelé comme un bœuf et un cheval. ||1||
ਮਿਲੁ ਜਗਦੀਸ ਮਿਲਨ ਕੀ ਬਰੀਆ ॥
Rencontrez le Seigneur de l'Univers - c'est maintenant le moment de Le rencontrer.
ਚਿਰੰਕਾਲ ਇਹ ਦੇਹ ਸੰਜਰੀਆ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Après si longtemps, ce corps humain a été façonné pour vous. ||1||Pause||
ਕਈ ਜਨਮ ਸੈਲ ਗਿਰਿ ਕਰਿਆ ॥
Dans tant d'incarnations, vous avez été des rochers et des montagnes ;
ਕਈ ਜਨਮ ਗਰਭ ਹਿਰਿ ਖਰਿਆ ॥
dans tant d'incarnations, vous avez été avorté dans le ventre ;
ਕਈ ਜਨਮ ਸਾਖ ਕਰਿ ਉਪਾਇਆ ॥
dans tant d'incarnations, vous avez développé des branches et des feuilles ;
ਲਖ ਚਉਰਾਸੀਹ ਜੋਨਿ ਭ੍ਰਮਾਇਆ ॥੨॥
vous avez erré à travers 8,4 millions d'incarnations. ||2||
ਸਾਧਸੰਗਿ ਭਇਓ ਜਨਮੁ ਪਰਾਪਤਿ ॥
Grâce au Saadh Sangat, la Compagnie des Saints, vous avez obtenu cette vie humaine.
ਕਰਿ ਸੇਵਾ ਭਜੁ ਹਰਿ ਹਰਿ ਗੁਰਮਤਿ ॥
Faites du seva - service désintéressé ; suivez les enseignements du Gourou et vibrez le Nom du Seigneur, Har, Har.
ਤਿਆਗਿ ਮਾਨੁ ਝੂਠੁ ਅਭਿਮਾਨੁ ॥
Abandonnez l'orgueil, le mensonge et l'arrogance.
ਜੀਵਤ ਮਰਹਿ ਦਰਗਹ ਪਰਵਾਨੁ ॥੩॥
Restez mort tout en étant vivant, et vous serez bien accueilli à la Cour du Seigneur. ||3||
ਜੋ ਕਿਛੁ ਹੋਆ ਸੁ ਤੁਝ ਤੇ ਹੋਗੁ ॥
Tout ce qui a été, et tout ce qui sera, vient de Toi, Seigneur.
ਅਵਰੁ ਨ ਦੂਜਾ ਕਰਣੈ ਜੋਗੁ ॥
Personne d'autre ne peut rien faire du tout.
ਤਾ ਮਿਲੀਐ ਜਾ ਲੈਹਿ ਮਿਲਾਇ ॥
Nous sommes unis à Toi, quand Tu nous unis à Toi-même.
ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਹਰਿ ਗੁਣ ਗਾਇ ॥੪॥੩॥੭੨॥
Dit Nanak, chantez les Glorieuses Louanges du Seigneur, Har, Har. ||4||3||72||
ਗਉੜੀ ਗੁਆਰੇਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
Gauree Gwaarayree, Cinquième Mehla:
ਕਰਮ ਭੂਮਿ ਮਹਿ ਬੋਅਹੁ ਨਾਮੁ ॥
Dans le champ du karma, plantez la graine du Naam.
ਪੂਰਨ ਹੋਇ ਤੁਮਾਰਾ ਕਾਮੁ ॥
Vos œuvres seront menées à bien.
ਫਲ ਪਾਵਹਿ ਮਿਟੈ ਜਮ ਤ੍ਰਾਸ ॥
Vous obtiendrez ces fruits, et la peur de la mort sera dissipée.
ਨਿਤ ਗਾਵਹਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਗੁਣ ਜਾਸ ॥੧॥
Chantez continuellement les Glorieuses Louanges du Seigneur, Har, Har. ||1||
ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਅੰਤਰਿ ਉਰਿ ਧਾਰਿ ॥
Gardez le Nom du Seigneur, Har, Har, enchâssé dans votre cœur,
ਸੀਘਰ ਕਾਰਜੁ ਲੇਹੁ ਸਵਾਰਿ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
et vos affaires seront rapidement résolues. ||1||Pause||
ਅਪਨੇ ਪ੍ਰਭ ਸਿਉ ਹੋਹੁ ਸਾਵਧਾਨੁ ॥
Soyez toujours attentif à votre Dieu ;
ਤਾ ਤੂੰ ਦਰਗਹ ਪਾਵਹਿ ਮਾਨੁ ॥
ainsi vous serez honoré dans Sa Cour.