Sri Guru Granth Sahib Ji — Ang 1391 (french)
ਸਵਈਏ ਮਹਲੇ ਦੂਜੇ ਕੇ ੨
Swaiyas en louange du deuxième Mehla :
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
Un seul Créateur Universel. Par la Grâce du Vrai Guru :
ਸੋਈ ਪੁਰਖੁ ਧੰਨੁ ਕਰਤਾ ਕਾਰਣ ਕਰਤਾਰੁ ਕਰਣ ਸਮਰਥੋ ॥
Béni soit le Seigneur Primordial, le Créateur, la Cause toute-puissante des causes.
ਸਤਿਗੁਰੂ ਧੰਨੁ ਨਾਨਕੁ ਮਸਤਕਿ ਤੁਮ ਧਰਿਓ ਜਿਨਿ ਹਥੋ ॥
Béni soit le Vrai Guru Nanak, qui a placé Sa main sur Ton front.
ਤ ਧਰਿਓ ਮਸਤਕਿ ਹਥੁ ਸਹਜਿ ਅਮਿਉ ਵੁਠਉ ਛਜਿ ਸੁਰਿ ਨਰ ਗਣ ਮੁਨਿ ਬੋਹਿਯ ਅਗਾਜਿ ॥
Quand Il a placé Sa main sur Ton front, alors le nectar céleste a commencé à pleuvoir à torrents ; les dieux et les êtres humains, les hérauts célestes et les sages ont été trempés de son parfum.
ਮਾਰਿਓ ਕੰਟਕੁ ਕਾਲੁ ਗਰਜਿ ਧਾਵਤੁ ਲੀਓ ਬਰਜਿ ਪੰਚ ਭੂਤ ਏਕ ਘਰਿ ਰਾਖਿ ਲੇ ਸਮਜਿ ॥
Tu as défié et maîtrisé le cruel démon de la mort ; Tu as maîtrisé Ton esprit vagabond ; Tu as maîtrisé les cinq démons et Tu les gardes dans une seule maison.
ਜਗੁ ਜੀਤਉ ਗੁਰ ਦੁਆਰਿ ਖੇਲਹਿ ਸਮਤ ਸਾਰਿ ਰਥੁ ਉਨਮਨਿ ਲਿਵ ਰਾਖਿ ਨਿਰੰਕਾਰਿ ॥
Par la Porte du Guru, le Gurdwara, Tu as conquis le monde ; Tu joues le jeu de manière équitable. Tu maintiens le flux de Ton amour constant pour le Seigneur sans Forme.
ਕਹੁ ਕੀਰਤਿ ਕਲ ਸਹਾਰ ਸਪਤ ਦੀਪ ਮਝਾਰ ਲਹਣਾ ਜਗਤ੍ਰ ਗੁਰੁ ਪਰਸਿ ਮੁਰਾਰਿ ॥੧॥
Ô Kal Sahaar, chante les Louanges de Lehnaa à travers les sept continents ; Il a rencontré le Seigneur, et est devenu le Guru du Monde. ||1||
ਜਾ ਕੀ ਦ੍ਰਿਸਟਿ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਧਾਰ ਕਾਲੁਖ ਖਨਿ ਉਤਾਰ ਤਿਮਰ ਅਗੵਾਨ ਜਾਹਿ ਦਰਸ ਦੁਆਰ ॥
Le Flux de Nectar Ambrosial de Ses yeux lave la boue et la crasse des péchés ; la vue de Sa porte dissipe les ténèbres de l'ignorance.
ਓਇ ਜੁ ਸੇਵਹਿ ਸਬਦੁ ਸਾਰੁ ਗਾਖੜੀ ਬਿਖਮ ਕਾਰ ਤੇ ਨਰ ਭਵ ਉਤਾਰਿ ਕੀਏ ਨਿਰਭਾਰ ॥
Quiconque accomplit cette tâche très difficile de contempler la Parole la plus sublime du Shabad - ces personnes traversent le terrifiant océan du monde, et se débarrassent de leurs fardeaux de péché.
ਸਤਸੰਗਤਿ ਸਹਜ ਸਾਰਿ ਜਾਗੀਲੇ ਗੁਰ ਬੀਚਾਰਿ ਨਿੰਮਰੀ ਭੂਤ ਸਦੀਵ ਪਰਮ ਪਿਆਰਿ ॥
La Sat Sangat, la Vraie Congrégation, est céleste et sublime ; quiconque reste éveillé et conscient, contemplant le Guru, incarne l'humilité, et est imprégné à jamais de l'Amour Suprême du Seigneur.
ਕਹੁ ਕੀਰਤਿ ਕਲ ਸਹਾਰ ਸਪਤ ਦੀਪ ਮਝਾਰ ਲਹਣਾ ਜਗਤ੍ਰ ਗੁਰੁ ਪਰਸਿ ਮੁਰਾਰਿ ॥੨॥
Ô Kal Sahaar, chante les Louanges de Lehnaa à travers les sept continents ; Il a rencontré le Seigneur, et est devenu le Guru du Monde. ||2||
ਤੈ ਤਉ ਦ੍ਰਿੜਿਓ ਨਾਮੁ ਅਪਾਰੁ ਬਿਮਲ ਜਾਸੁ ਬਿਥਾਰੁ ਸਾਧਿਕ ਸਿਧ ਸੁਜਨ ਜੀਆ ਕੋ ਅਧਾਰੁ ॥
Tu tiens fermement au Naam, le Nom du Seigneur Infini ; Ton étendue est immaculée. Tu es le Soutien des Siddhas et des chercheurs, et des êtres bons et humbles.
ਤੂ ਤਾ ਜਨਿਕ ਰਾਜਾ ਅਉਤਾਰੁ ਸਬਦੁ ਸੰਸਾਰਿ ਸਾਰੁ ਰਹਹਿ ਜਗਤ੍ਰ ਜਲ ਪਦਮ ਬੀਚਾਰ ॥
Tu es l'incarnation du Roi Janak ; la contemplation de Ton Shabad est sublime dans tout l'univers. Tu demeures dans le monde comme le lotus sur l'eau.
ਕਲਿਪ ਤਰੁ ਰੋਗ ਬਿਦਾਰੁ ਸੰਸਾਰ ਤਾਪ ਨਿਵਾਰੁ ਆਤਮਾ ਤ੍ਰਿਬਿਧਿ ਤੇਰੈ ਏਕ ਲਿਵ ਤਾਰ ॥
Comme l'Arbre d'Elysée, Tu guéris toutes les maladies et enlèves les souffrances du monde. L'âme à trois aspects est amoureusement accordée à Toi seul.
ਕਹੁ ਕੀਰਤਿ ਕਲ ਸਹਾਰ ਸਪਤ ਦੀਪ ਮਝਾਰ ਲਹਣਾ ਜਗਤ੍ਰ ਗੁਰੁ ਪਰਸਿ ਮੁਰਾਰਿ ॥੩॥
Ô Kal Sahaar, chante les Louanges de Lehnaa à travers les sept continents ; Il a rencontré le Seigneur, et est devenu le Guru du Monde. ||3||
ਤੈ ਤਾ ਹਦਰਥਿ ਪਾਇਓ ਮਾਨੁ ਸੇਵਿਆ ਗੁਰੁ ਪਰਵਾਨੁ ਸਾਧਿ ਅਜਗਰੁ ਜਿਨਿ ਕੀਆ ਉਨਮਾਨੁ ॥
Tu as été béni de gloire par le Prophète ; Tu sers le Guru, certifié par le Seigneur, qui a maîtrisé le serpent de l'esprit, et qui demeure dans l'état de bonheur sublime.
ਹਰਿ ਹਰਿ ਦਰਸ ਸਮਾਨ ਆਤਮਾ ਵੰਤਗਿਆਨ ਜਾਣੀਅ ਅਕਲ ਗਤਿ ਗੁਰ ਪਰਵਾਨ ॥
Ta Vision est comme celle du Seigneur, Ton âme est une source de sagesse spirituelle ; Tu connais l'état insondable du Guru certifié.
ਜਾ ਕੀ ਦ੍ਰਿਸਟਿ ਅਚਲ ਠਾਣ ਬਿਮਲ ਬੁਧਿ ਸੁਥਾਨ ਪਹਿਰਿ ਸੀਲ ਸਨਾਹੁ ਸਕਤਿ ਬਿਦਾਰਿ ॥
Ton Regard est fixé sur le lieu immobile et immuable. Ton Intelligence est immaculée ; elle est concentrée sur le lieu le plus sublime. Portant l'armure de l'humilité, Tu as vaincu Maya.
ਕਹੁ ਕੀਰਤਿ ਕਲ ਸਹਾਰ ਸਪਤ ਦੀਪ ਮਝਾਰ ਲਹਣਾ ਜਗਤ੍ਰ ਗੁਰੁ ਪਰਸਿ ਮੁਰਾਰਿ ॥੪॥
Ô Kal Sahaar, chante les Louanges de Lehnaa à travers les sept continents ; Il a rencontré le Seigneur, et est devenu le Guru du Monde. ||4||
ਦ੍ਰਿਸਟਿ ਧਰਤ ਤਮ ਹਰਨ ਦਹਨ ਅਘ ਪਾਪ ਪ੍ਰਨਾਸਨ ॥
En jetant Ton Regard de Grâce, Tu dissipes les ténèbres, brûles le mal et détruis le péché.
ਸਬਦ ਸੂਰ ਬਲਵੰਤ ਕਾਮ ਅਰੁ ਕ੍ਰੋਧ ਬਿਨਾਸਨ ॥
Tu es le Guerrier Héroïque du Shabad, la Parole de Dieu. Ta Puissance détruit le désir sexuel et la colère.
ਲੋਭ ਮੋਹ ਵਸਿ ਕਰਣ ਸਰਣ ਜਾਚਿਕ ਪ੍ਰਤਿਪਾਲਣ ॥
Tu as maîtrisé la cupidité et l'attachement émotionnel ; Tu nourris et chéris ceux qui cherchent Ton Sanctuaire.
ਆਤਮ ਰਤ ਸੰਗ੍ਰਹਣ ਕਹਣ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਕਲ ਢਾਲਣ ॥
Tu rassembles l'amour joyeux de l'âme ; Tes Paroles ont la Puissance de faire jaillir le Nectar Ambrosial.
ਸਤਿਗੁਰੂ ਕਲ ਸਤਿਗੁਰ ਤਿਲਕੁ ਸਤਿ ਲਾਗੈ ਸੋ ਪੈ ਤਰੈ ॥
Tu es désigné comme le Vrai Guru, le Vrai Guru en cet Âge Sombre de Kali Yuga ; quiconque est véritablement attaché à Toi est transporté à travers.
ਗੁਰੁ ਜਗਤ ਫਿਰਣਸੀਹ ਅੰਗਰਉ ਰਾਜੁ ਜੋਗੁ ਲਹਣਾ ਕਰੈ ॥੫॥
Le lion, le fils de Pheru, est Guru Angad, le Guru du Monde ; Lehnaa pratique le Raja Yoga, le Yoga de la méditation et du succès. ||5||