Sri Guru Granth Sahib Ji — Ang 1355 (french)
ਰਾਜੰ ਤ ਮਾਨੰ ਅਭਿਮਾਨੰ ਤ ਹੀਨੰ ॥
S'il y a pouvoir, alors il y a fierté. S'il y a une fierté égoïste, alors il y aura une chute.
ਪ੍ਰਵਿਰਤਿ ਮਾਰਗੰ ਵਰਤੰਤਿ ਬਿਨਾਸਨੰ ॥
Absorbé par les voies du monde, on est ruiné.
ਗੋਬਿੰਦ ਭਜਨ ਸਾਧ ਸੰਗੇਣ ਅਸਥਿਰੰ ਨਾਨਕ ਭਗਵੰਤ ਭਜਨਾਸਨੰ ॥੧੨॥
En méditant et en vibrant sur le Seigneur de l'Univers en Compagnie des Saints, vous deviendrez stable et constant. Nanak vibre et médite sur le Seigneur Dieu. ||12||
ਕਿਰਪੰਤ ਹਰੀਅੰ ਮਤਿ ਤਤੁ ਗਿਆਨੰ ॥
Par la Grâce de Dieu, une compréhension véritable vient à l'esprit.
ਬਿਗਸੀਧੵਿ ਬੁਧਾ ਕੁਸਲ ਥਾਨੰ ॥
L'intellect s'épanouit et on trouve une place dans le royaume de la félicité céleste.
ਬਸੵਿੰਤ ਰਿਖਿਅੰ ਤਿਆਗਿ ਮਾਨੰ ॥
Les sens sont maîtrisés et l'orgueil est abandonné.
ਸੀਤਲੰਤ ਰਿਦਯੰ ਦ੍ਰਿੜੁ ਸੰਤ ਗਿਆਨੰ ॥
Le cœur est refroidi et apaisé, et la sagesse des Saints est implantée à l'intérieur.
ਰਹੰਤ ਜਨਮੰ ਹਰਿ ਦਰਸ ਲੀਣਾ ॥
La réincarnation est terminée et la Vision Bénie du Darshan du Seigneur est obtenue.
ਬਾਜੰਤ ਨਾਨਕ ਸਬਦ ਬੀਣਾਂ ॥੧੩॥
Ô Nanak, l'instrument de musique du Mot du Shabad vibre et résonne à l'intérieur. ||13||
ਕਹੰਤ ਬੇਦਾ ਗੁਣੰਤ ਗੁਨੀਆ ਸੁਣੰਤ ਬਾਲਾ ਬਹੁ ਬਿਧਿ ਪ੍ਰਕਾਰਾ ॥
Les Vedas prêchent et racontent les Gloires de Dieu ; les gens les entendent de diverses manières et par divers moyens.
ਦ੍ਰਿੜੰਤ ਸੁਬਿਦਿਆ ਹਰਿ ਹਰਿ ਕ੍ਰਿਪਾਲਾ ॥
Le Seigneur Miséricordieux, Har, Har, implante la sagesse spirituelle à l'intérieur.
ਨਾਮ ਦਾਨੁ ਜਾਚੰਤ ਨਾਨਕ ਦੈਨਹਾਰ ਗੁਰ ਗੋਪਾਲਾ ॥੧੪॥
Nanak implore le Don du Naam, le Nom du Seigneur. Le Guru est le Grand Donateur, le Seigneur du Monde. ||14||
ਨਹ ਚਿੰਤਾ ਮਾਤ ਪਿਤ ਭ੍ਰਾਤਹ ਨਹ ਚਿੰਤਾ ਕਛੁ ਲੋਕ ਕਹ ॥
Ne vous inquiétez pas tant de votre mère, de votre père et de vos frères et sœurs. Ne vous inquiétez pas tant des autres.
ਨਹ ਚਿੰਤਾ ਬਨਿਤਾ ਸੁਤ ਮੀਤਹ ਪ੍ਰਵਿਰਤਿ ਮਾਇਆ ਸਨਬੰਧਨਹ ॥
Ne vous inquiétez pas de votre conjoint, de vos enfants et de vos amis. Vous êtes obsédé par vos implications dans Maya.
ਦਇਆਲ ਏਕ ਭਗਵਾਨ ਪੁਰਖਹ ਨਾਨਕ ਸਰਬ ਜੀਅ ਪ੍ਰਤਿਪਾਲਕਹ ॥੧੫॥
Le seul Seigneur Dieu est Bon et Compatissant, ô Nanak. Il est le Chérisseur et le Nourricier de tous les êtres vivants. ||15||
ਅਨਿਤੵ ਵਿਤੰ ਅਨਿਤੵ ਚਿਤੰ ਅਨਿਤੵ ਆਸਾ ਬਹੁ ਬਿਧਿ ਪ੍ਰਕਾਰੰ ॥
La richesse est temporaire ; l'existence consciente est temporaire ; les espoirs de toutes sortes sont temporaires.
ਅਨਿਤੵ ਹੇਤੰ ਅਹੰ ਬੰਧੰ ਭਰਮ ਮਾਇਆ ਮਲਨੰ ਬਿਕਾਰੰ ॥
Les liens d'amour, d'attachement, d'égoïsme, de doute, de Maya et la pollution de la corruption sont temporaires.
ਫਿਰੰਤ ਜੋਨਿ ਅਨੇਕ ਜਠਰਾਗਨਿ ਨਹ ਸਿਮਰੰਤ ਮਲੀਣ ਬੁਧੵੰ ॥
Le mortel passe par le feu de la matrice de la réincarnation d'innombrables fois. Il ne se souvient pas du Seigneur dans la méditation ; sa compréhension est polluée.
ਹੇ ਗੋਬਿੰਦ ਕਰਤ ਮਇਆ ਨਾਨਕ ਪਤਿਤ ਉਧਾਰਣ ਸਾਧ ਸੰਗਮਹ ॥੧੬॥
Ô Seigneur de l'Univers, quand Tu accordes Ta Grâce, même les pécheurs sont sauvés. Nanak demeure dans le Saadh Sangat, la Compagnie des Saints. ||16||
ਗਿਰੰਤ ਗਿਰਿ ਪਤਿਤ ਪਾਤਾਲੰ ਜਲੰਤ ਦੇਦੀਪੵ ਬੈਸ੍ਵਾਂਤਰਹ ॥
Vous pouvez tomber des montagnes et tomber dans les régions inférieures du monde souterrain, ou être brûlé dans le feu flamboyant,
ਬਹੰਤਿ ਅਗਾਹ ਤੋਯੰ ਤਰੰਗੰ ਦੁਖੰਤ ਗ੍ਰਹ ਚਿੰਤਾ ਜਨਮੰ ਤ ਮਰਣਹ ॥
ou être emporté par les vagues insondables de l'eau ; mais la pire douleur de toutes est l'anxiété domestique, qui est la source du cycle de la mort et de la renaissance.
ਅਨਿਕ ਸਾਧਨੰ ਨ ਸਿਧੵਤੇ ਨਾਨਕ ਅਸਥੰਭੰ ਅਸਥੰਭੰ ਅਸਥੰਭੰ ਸਬਦ ਸਾਧ ਸ੍ਵਜਨਹ ॥੧੭॥
Peu importe ce que vous faites, vous ne pouvez pas briser ses liens, ô Nanak. Le seul Soutien, Ancre et Pilier de l'homme est la Parole du Shabad, et les Saints Saints et Amicaux. ||17||
ਘੋਰ ਦੁਖੵੰ ਅਨਿਕ ਹਤੵੰ ਜਨਮ ਦਾਰਿਦ੍ਰੰ ਮਹਾ ਬਿਖੵਾਦੰ ॥
Douleur atroce, d'innombrables meurtres, réincarnation, pauvreté et terrible misère
ਮਿਟੰਤ ਸਗਲ ਸਿਮਰੰਤ ਹਰਿ ਨਾਮ ਨਾਨਕ ਜੈਸੇ ਪਾਵਕ ਕਾਸਟ ਭਸਮੰ ਕਰੋਤਿ ॥੧੮॥
sont tous détruits en méditant en souvenir du Nom du Seigneur, ô Nanak, tout comme le feu réduit des piles de bois en cendres. ||18||
ਅੰਧਕਾਰ ਸਿਮਰਤ ਪ੍ਰਕਾਸੰ ਗੁਣ ਰਮੰਤ ਅਘ ਖੰਡਨਹ ॥
En méditant en souvenir du Seigneur, les ténèbres sont illuminées. En demeurant sur Ses Glorieuses Louanges, les péchés laids sont détruits.
ਰਿਦ ਬਸੰਤਿ ਭੈ ਭੀਤ ਦੂਤਹ ਕਰਮ ਕਰਤ ਮਹਾ ਨਿਰਮਲਹ ॥
En consacrant le Seigneur au plus profond du cœur, et avec le karma immaculé de faire de bonnes actions, on frappe de peur les démons.
ਜਨਮ ਮਰਣ ਰਹੰਤ ਸ੍ਰੋਤਾ ਸੁਖ ਸਮੂਹ ਅਮੋਘ ਦਰਸਨਹ ॥
Le cycle d'aller et venir dans la réincarnation est terminé, la paix absolue est obtenue et la Vision Fructueuse du Darshan du Seigneur.
ਸਰਣਿ ਜੋਗੰ ਸੰਤ ਪ੍ਰਿਅ ਨਾਨਕ ਸੋ ਭਗਵਾਨ ਖੇਮੰ ਕਰੋਤਿ ॥੧੯॥
Il est Puissant pour donner la Protection, Il est l'Amant de Ses Saints. Ô Nanak, le Seigneur Dieu bénit tout le monde avec la félicité. ||19||
ਪਾਛੰ ਕਰੋਤਿ ਅਗ੍ਰਣੀਵਹ ਨਿਰਾਸੰ ਆਸ ਪੂਰਨਹ ॥
Ceux qui ont été laissés pour compte - le Seigneur les amène au premier plan. Il comble les espoirs des désespérés.
ਨਿਰਧਨ ਭਯੰ ਧਨਵੰਤਹ ਰੋਗੀਅੰ ਰੋਗ ਖੰਡਨਹ ॥
Il rend les pauvres riches et guérit les maladies des malades.
ਭਗਤੵੰ ਭਗਤਿ ਦਾਨੰ ਰਾਮ ਨਾਮ ਗੁਣ ਕੀਰਤਨਹ ॥
Il bénit Ses dévots avec la dévotion. Ils chantent le Kirtan des Louanges du Nom du Seigneur.
ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਪੁਰਖ ਦਾਤਾਰਹ ਨਾਨਕ ਗੁਰ ਸੇਵਾ ਕਿੰ ਨ ਲਭੵਤੇ ॥੨੦॥
Ô Nanak, ceux qui servent le Guru trouvent le Seigneur Dieu Suprême, le Grand Donateur||20||
ਅਧਰੰ ਧਰੰ ਧਾਰਣਹ ਨਿਰਧਨੰ ਧਨ ਨਾਮ ਨਰਹਰਹ ॥
Il donne un Soutien à ceux qui n'en ont pas. Le Nom du Seigneur est la Richesse des pauvres.
ਅਨਾਥ ਨਾਥ ਗੋਬਿੰਦਹ ਬਲਹੀਣ ਬਲ ਕੇਸਵਹ ॥
Le Seigneur de l'Univers est le Maître de ceux qui n'ont pas de maître ; le Seigneur aux beaux cheveux est la Force des faibles.
ਸਰਬ ਭੂਤ ਦਯਾਲ ਅਚੁਤ ਦੀਨ ਬਾਂਧਵ ਦਾਮੋਦਰਹ ॥
Le Seigneur est Miséricordieux envers tous les êtres, Éternel et Immuable, la Famille des humbles et des doux.
ਸਰਬਗੵ ਪੂਰਨ ਪੁਰਖ ਭਗਵਾਨਹ ਭਗਤਿ ਵਛਲ ਕਰੁਣਾ ਮਯਹ ॥
Le Seigneur Dieu Primordial, Parfait et Omniscient est l'Amant de Ses dévots, l'Incarnation de la Miséricorde.