Sri Guru Granth Sahib Ji — Ang 1353 (french)
ਅਸਥਿਰੁ ਜੋ ਮਾਨਿਓ ਦੇਹ ਸੋ ਤਉ ਤੇਰਉ ਹੋਇ ਹੈ ਖੇਹ ॥
Ce corps que tu croyais permanent, sera réduit en poussière.
ਕਿਉ ਨ ਹਰਿ ਕੋ ਨਾਮੁ ਲੇਹਿ ਮੂਰਖ ਨਿਲਾਜ ਰੇ ॥੧॥
Pourquoi ne chantes-tu pas le Naam du Seigneur, ô insensé sans vergogne ? ||1||
ਰਾਮ ਭਗਤਿ ਹੀਏ ਆਨਿ ਛਾਡਿ ਦੇ ਤੈ ਮਨ ਕੋ ਮਾਨੁ ॥
Laisse la dévotion du Seigneur entrer dans ton cœur, et abandonne l'intellectualisme de ton esprit.
ਨਾਨਕ ਜਨ ਇਹ ਬਖਾਨਿ ਜਗ ਮਹਿ ਬਿਰਾਜੁ ਰੇ ॥੨॥੪॥
Ô serviteur Nanak, c'est ainsi qu'il faut vivre dans le monde. ||2||4||
ੴ ਸਤਿ ਨਾਮੁ ਕਰਤਾ ਪੁਰਖੁ ਨਿਰਭਉ ਨਿਰਵੈਰੁ ਅਕਾਲ ਮੂਰਤਿ ਅਜੂਨੀ ਸੈਭੰ ਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
Un seul Dieu Créateur Universel. La Vérité est le Naam. Être Créatif Personnifié. Sans Peur. Sans Haine. Image de l'Immortel. Au-delà de la Naissance. Auto-Existant. Par la Grâce du Guru:
ਸਲੋਕ ਸਹਸਕ੍ਰਿਤੀ ਮਹਲਾ ੧ ॥
Shalok Sehskritee, Premier Mehla:
ਪੜਿੑ ਪੁਸ੍ਤਕ ਸੰਧਿਆ ਬਾਦੰ ॥
Tu étudies les écritures, dis tes prières et argumentes;
ਸਿਲ ਪੂਜਸਿ ਬਗੁਲ ਸਮਾਧੰ ॥
tu vénères les pierres et tu t'assois comme une grue, feignant de méditer.
ਮੁਖਿ ਝੂਠੁ ਬਿਭੂਖਨ ਸਾਰੰ ॥
Tu dis des mensonges et des faussetés bien ornées,
ਤ੍ਰੈਪਾਲ ਤਿਹਾਲ ਬਿਚਾਰੰ ॥
et tu récites tes prières quotidiennes trois fois par jour.
ਗਲਿ ਮਾਲਾ ਤਿਲਕ ਲਿਲਾਟੰ ॥
Le mala est autour de ton cou, et la marque sacrée du tilak est sur ton front.
ਦੁਇ ਧੋਤੀ ਬਸਤ੍ਰ ਕਪਾਟੰ ॥
Tu portes deux pagnes, et tu gardes ta tête couverte.
ਜੋ ਜਾਨਸਿ ਬ੍ਰਹਮੰ ਕਰਮੰ ॥
Si tu connais Dieu et la nature du karma,
ਸਭ ਫੋਕਟ ਨਿਸਚੈ ਕਰਮੰ ॥
tu sais que tous ces rituels et croyances sont inutiles.
ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਨਿਸਚੌ ਧੵਿਾਵੈ ॥
Dit Nanak, médite sur le Seigneur avec foi.
ਬਿਨੁ ਸਤਿਗੁਰ ਬਾਟ ਨ ਪਾਵੈ ॥੧॥
Sans le Vrai Guru, personne ne trouve le Chemin. ||1||
ਨਿਹਫਲੰ ਤਸੵ ਜਨਮਸੵ ਜਾਵਦ ਬ੍ਰਹਮ ਨ ਬਿੰਦਤੇ ॥
La vie du mortel est vaine, tant qu'il ne connaît pas Dieu.
ਸਾਗਰੰ ਸੰਸਾਰਸੵ ਗੁਰ ਪਰਸਾਦੀ ਤਰਹਿ ਕੇ ॥
Seuls quelques-uns, par la Grâce du Guru, traversent l'océan du monde.
ਕਰਣ ਕਾਰਣ ਸਮਰਥੁ ਹੈ ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਬੀਚਾਰਿ ॥
Le Créateur, la Cause des causes, est Tout-Puissant. Ainsi parle Nanak, après une profonde délibération.
ਕਾਰਣੁ ਕਰਤੇ ਵਸਿ ਹੈ ਜਿਨਿ ਕਲ ਰਖੀ ਧਾਰਿ ॥੨॥
La Création est sous le contrôle du Créateur. Par Sa Puissance, Il la soutient et la maintient. ||2||
ਜੋਗ ਸਬਦੰ ਗਿਆਨ ਸਬਦੰ ਬੇਦ ਸਬਦੰ ਤ ਬ੍ਰਾਹਮਣਹ ॥
Le Shabad est le Yoga, le Shabad est la sagesse spirituelle; le Shabad est les Vedas pour le Brahmin.
ਖੵਤ੍ਰੀ ਸਬਦੰ ਸੂਰ ਸਬਦੰ ਸੂਦ੍ਰ ਸਬਦੰ ਪਰਾ ਕ੍ਰਿਤਹ ॥
Le Shabad est la bravoure héroïque pour le Khshaatriya; le Shabad est le service aux autres pour le Soodra.
ਸਰਬ ਸਬਦੰ ਤ ਏਕ ਸਬਦੰ ਜੇ ਕੋ ਜਾਨਸਿ ਭੇਉ ॥
Le Shabad pour tous est le Shabad, la Parole du Dieu Unique, pour celui qui connaît ce secret.
ਨਾਨਕ ਤਾ ਕੋ ਦਾਸੁ ਹੈ ਸੋਈ ਨਿਰੰਜਨ ਦੇਉ ॥੩॥
Nanak est l'esclave du Seigneur Divin et Immaculé. ||3||
ਏਕ ਕ੍ਰਿਸ੍ਨੰ ਤ ਸਰਬ ਦੇਵਾ ਦੇਵ ਦੇਵਾ ਤ ਆਤਮਹ ॥ ਆਤਮੰ ਸ੍ਰੀ ਬਾਸ੍ਵਦੇਵਸੵ ਜੇ ਕੋਈ ਜਾਨਸਿ ਭੇਵ ॥
Le Seigneur Unique est la Divinité de toutes les divinités. Il est la Divinité de l'âme.
ਨਾਨਕ ਤਾ ਕੋ ਦਾਸੁ ਹੈ ਸੋਈ ਨਿਰੰਜਨ ਦੇਵ ॥੪॥
Nanak est l'esclave de celui qui connaît les Secrets de l'âme et du Seigneur Dieu Suprême. Il est le Seigneur Divin Immaculé Lui-même. ||4||
ਸਲੋਕ ਸਹਸਕ੍ਰਿਤੀ ਮਹਲਾ ੫
Shalok Sehskritee, Cinquième Mehla:
ੴ ਸਤਿ ਨਾਮੁ ਕਰਤਾ ਪੁਰਖੁ ਨਿਰਭਉ ਨਿਰਵੈਰੁ ਅਕਾਲ ਮੂਰਤਿ ਅਜੂਨੀ ਸੈਭੰ ਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
Un seul Dieu Créateur Universel. La Vérité est le Naam. Être Créatif Personnifié. Sans Peur. Sans Haine. Image de l'Immortel. Au-delà de la Naissance. Auto-Existant. Par la Grâce du Guru:
ਕਤੰਚ ਮਾਤਾ ਕਤੰਚ ਪਿਤਾ ਕਤੰਚ ਬਨਿਤਾ ਬਿਨੋਦ ਸੁਤਹ ॥
Qui est la mère, et qui est le père? Qui est le fils, et quel est le plaisir du mariage?
ਕਤੰਚ ਭ੍ਰਾਤ ਮੀਤ ਹਿਤ ਬੰਧਵ ਕਤੰਚ ਮੋਹ ਕੁਟੰਬੵਤੇ ॥
Qui est le frère, l'ami, le compagnon et le parent? Qui est émotionnellement attaché à la famille?
ਕਤੰਚ ਚਪਲ ਮੋਹਨੀ ਰੂਪੰ ਪੇਖੰਤੇ ਤਿਆਗੰ ਕਰੋਤਿ ॥
Qui est attaché sans cesse à la beauté? Elle part, dès que nous la voyons.
ਰਹੰਤ ਸੰਗ ਭਗਵਾਨ ਸਿਮਰਣ ਨਾਨਕ ਲਬਧੵੰ ਅਚੁਤ ਤਨਹ ॥੧॥
Seul le souvenir méditatif de Dieu reste avec nous. Ô Nanak, il apporte les bénédictions des Saints, les fils du Seigneur Impérissable. ||1||