Sri Guru Granth Sahib Ji — Ang 1341 (french)
ਗੁਰ ਸਬਦੇ ਕੀਨਾ ਰਿਦੈ ਨਿਵਾਸੁ ॥੩॥
La Parole du Shabad du Guru est venue demeurer dans mon cœur. ||3||
ਗੁਰ ਸਮਰਥ ਸਦਾ ਦਇਆਲ ॥
Le Guru est Tout-Puissant et Miséricordieux pour toujours.
ਹਰਿ ਜਪਿ ਜਪਿ ਨਾਨਕ ਭਏ ਨਿਹਾਲ ॥੪॥੧੧॥
En chantant et en méditant sur le Seigneur, Nanak est exalté et ravi. ||4||11||
ਪ੍ਰਭਾਤੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
Prabhaatee, Cinquième Mehla :
ਗੁਰੁ ਗੁਰੁ ਕਰਤ ਸਦਾ ਸੁਖੁ ਪਾਇਆ ॥
En chantant Guru, Guru, j'ai trouvé la paix éternelle.
ਦੀਨ ਦਇਆਲ ਭਏ ਕਿਰਪਾਲਾ ਅਪਣਾ ਨਾਮੁ ਆਪਿ ਜਪਾਇਆ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Dieu, Miséricordieux envers les humbles, est devenu bon et compatissant ; Il m'a inspiré à chanter Son Naam. ||1||Pause||
ਸੰਤਸੰਗਤਿ ਮਿਲਿ ਭਇਆ ਪ੍ਰਗਾਸ ॥
En rejoignant la Société des Saints, je suis illuminé et éclairé.
ਹਰਿ ਹਰਿ ਜਪਤ ਪੂਰਨ ਭਈ ਆਸ ॥੧॥
En chantant le Naam du Seigneur, Har, Har, mes espoirs ont été comblés. ||1||
ਸਰਬ ਕਲਿਆਣ ਸੂਖ ਮਨਿ ਵੂਠੇ ॥
Je suis béni d'un salut total, et mon esprit est rempli de paix.
ਹਰਿ ਗੁਣ ਗਾਏ ਗੁਰ ਨਾਨਕ ਤੂਠੇ ॥੨॥੧੨॥
Je chante les Glorieuses Louanges du Seigneur ; Ô Nanak, le Guru a été gracieux envers moi. ||2||12||
ਪ੍ਰਭਾਤੀ ਮਹਲਾ ੫ ਘਰੁ ੨ ਬਿਭਾਸ
Prabhaatee, Cinquième Mehla, Deuxième Maison, Bibhaas :
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
Un seul Créateur Universel. Par la Grâce du Vrai Guru :
ਅਵਰੁ ਨ ਦੂਜਾ ਠਾਉ ॥
Il n'y a pas d'autre lieu de repos,
ਨਾਹੀ ਬਿਨੁ ਹਰਿ ਨਾਉ ॥
aucun, sans le Naam du Seigneur.
ਸਰਬ ਸਿਧਿ ਕਲਿਆਨ ॥
Il y a un succès et un salut total,
ਪੂਰਨ ਹੋਹਿ ਸਗਲ ਕਾਮ ॥੧॥
et toutes les affaires sont parfaitement résolues. ||1||
ਹਰਿ ਕੋ ਨਾਮੁ ਜਪੀਐ ਨੀਤ ॥
Chantez constamment le Naam du Seigneur.
ਕਾਮ ਕ੍ਰੋਧ ਅਹੰਕਾਰੁ ਬਿਨਸੈ ਲਗੈ ਏਕੈ ਪ੍ਰੀਤਿ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
La sexualité, la colère et l'égoïsme sont effacés ; laissez-vous tomber amoureux du Seul Seigneur. ||1||Pause||
ਨਾਮਿ ਲਾਗੈ ਦੂਖੁ ਭਾਗੈ ਸਰਨਿ ਪਾਲਨ ਜੋਗੁ ॥
Attaché au Naam, le Nom du Seigneur, la douleur s'enfuit. Dans Son Sanctuaire, Il nous chérit et nous soutient.
ਸਤਿਗੁਰੁ ਭੇਟੈ ਜਮੁ ਨ ਤੇਟੈ ਜਿਸੁ ਧੁਰਿ ਹੋਵੈ ਸੰਜੋਗੁ ॥੨॥
Quiconque a un tel destin prédestiné rencontre le Vrai Guru ; le Messager de la Mort ne peut pas le saisir. ||2||
ਰੈਨਿ ਦਿਨਸੁ ਧਿਆਇ ਹਰਿ ਹਰਿ ਤਜਹੁ ਮਨ ਕੇ ਭਰਮ ॥
Nuit et jour, méditez sur le Seigneur, Har, Har ; abandonnez les doutes de votre esprit.
ਸਾਧਸੰਗਤਿ ਹਰਿ ਮਿਲੈ ਜਿਸਹਿ ਪੂਰਨ ਕਰਮ ॥੩॥
Celui qui a un karma parfait rejoint le Saadh Sangat, la Compagnie des Saints, et rencontre le Seigneur. ||3||
ਜਨਮ ਜਨਮ ਬਿਖਾਦ ਬਿਨਸੇ ਰਾਖਿ ਲੀਨੇ ਆਪਿ ॥
Les péchés d'innombrables vies sont effacés, et on est protégé par le Seigneur Lui-même.
ਮਾਤ ਪਿਤਾ ਮੀਤ ਭਾਈ ਜਨ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਹਰਿ ਜਾਪਿ ॥੪॥੧॥੧੩॥
Il est notre Mère, Père, Ami et Frère ; Ô serviteur Nanak, méditez sur le Seigneur, Har, Har. ||4||1||13||
ਪ੍ਰਭਾਤੀ ਮਹਲਾ ੫ ਬਿਭਾਸ ਪੜਤਾਲ
Prabhaatee, Cinquième Mehla, Bibhaas, Partaal :
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
Un seul Créateur Universel. Par la Grâce du Vrai Guru :
ਰਮ ਰਾਮ ਰਾਮ ਰਾਮ ਜਾਪ ॥
Chantez le Naam du Seigneur, Raam, Raam, Raam.
ਕਲਿ ਕਲੇਸ ਲੋਭ ਮੋਹ ਬਿਨਸਿ ਜਾਇ ਅਹੰ ਤਾਪ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Les conflits, la souffrance, la cupidité et l'attachement émotionnel seront dissipés, et la fièvre de l'égoïsme sera soulagée. ||1||Pause||
ਆਪੁ ਤਿਆਗਿ ਸੰਤ ਚਰਨ ਲਾਗਿ ਮਨੁ ਪਵਿਤੁ ਜਾਹਿ ਪਾਪ ॥੧॥
Renoncez à votre égoïsme et saisissez les pieds des Saints ; votre esprit sera sanctifié et vos péchés seront emportés. ||1||
ਨਾਨਕੁ ਬਾਰਿਕੁ ਕਛੂ ਨ ਜਾਨੈ ਰਾਖਨ ਕਉ ਪ੍ਰਭੁ ਮਾਈ ਬਾਪ ॥੨॥੧॥੧੪॥
Nanak, l'enfant, ne sait rien du tout. Ô Dieu, s'il te plaît, protège-moi ; Tu es ma Mère et mon Père. ||2||1||14||
ਪ੍ਰਭਾਤੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
Prabhaatee, Cinquième Mehla :
ਚਰਨ ਕਮਲ ਸਰਨਿ ਟੇਕ ॥
J'ai pris le Refuge et le Soutien des Pieds de Lotus du Seigneur.
ਊਚ ਮੂਚ ਬੇਅੰਤੁ ਠਾਕੁਰੁ ਸਰਬ ਊਪਰਿ ਤੁਹੀ ਏਕ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Tu es Haut et Exalté, Grand et Infini, ô mon Seigneur et Maître ; Tu seul es au-dessus de tout. ||1||Pause||
ਪ੍ਰਾਨ ਅਧਾਰ ਦੁਖ ਬਿਦਾਰ ਦੈਨਹਾਰ ਬੁਧਿ ਬਿਬੇਕ ॥੧॥
Il est le Soutien du souffle de vie, le Destructeur de la douleur, le Donneur de compréhension discriminatoire. ||1||
ਨਮਸਕਾਰ ਰਖਨਹਾਰ ਮਨਿ ਅਰਾਧਿ ਪ੍ਰਭੂ ਮੇਕ ॥
Alors, inclinez-vous avec respect devant le Seigneur Sauveur ; adorez et vénérez le Dieu Unique.
ਸੰਤ ਰੇਨੁ ਕਰਉ ਮਜਨੁ ਨਾਨਕ ਪਾਵੈ ਸੁਖ ਅਨੇਕ ॥੨॥੨॥੧੫॥
En me baignant dans la poussière des pieds des Saints, Nanak est béni d'innombrables conforts. ||2||2||15||