Sri Guru Granth Sahib Ji — Ang 1334 (french)
ਆਪਿ ਕ੍ਰਿਪਾ ਕਰਿ ਰਾਖਹੁ ਹਰਿ ਜੀਉ ਪੋਹਿ ਨ ਸਕੈ ਜਮਕਾਲੁ ॥੨॥
Ô cher Seigneur, le messager de la mort ne peut même pas toucher ceux que Toi, dans Ta miséricorde, Tu protèges. ||2||
ਤੇਰੀ ਸਰਣਾਈ ਸਚੀ ਹਰਿ ਜੀਉ ਨਾ ਓਹ ਘਟੈ ਨ ਜਾਇ ॥
Vrai est Ton Sanctuaire, ô cher Seigneur; il ne diminue ni ne s'en va jamais.
ਜੋ ਹਰਿ ਛੋਡਿ ਦੂਜੈ ਭਾਇ ਲਾਗੈ ਓਹੁ ਜੰਮੈ ਤੈ ਮਰਿ ਜਾਇ ॥੩॥
Ceux qui abandonnent le Seigneur et s'attachent à l'amour de la dualité, continueront à mourir et à renaître. ||3||
ਜੋ ਤੇਰੀ ਸਰਣਾਈ ਹਰਿ ਜੀਉ ਤਿਨਾ ਦੂਖ ਭੂਖ ਕਿਛੁ ਨਾਹਿ ॥
Ceux qui cherchent Ton Sanctuaire, cher Seigneur, ne souffriront jamais de douleur ou de faim de quoi que ce soit.
ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਸਲਾਹਿ ਸਦਾ ਤੂ ਸਚੈ ਸਬਦਿ ਸਮਾਹਿ ॥੪॥੪॥
Ô Nanak, loue le Naam, le Nom du Seigneur pour toujours, et fusionne dans la Vraie Parole du Shabad. ||4||4||
ਪ੍ਰਭਾਤੀ ਮਹਲਾ ੩ ॥
Prabhaatee, Troisième Mehla:
ਗੁਰਮੁਖਿ ਹਰਿ ਜੀਉ ਸਦਾ ਧਿਆਵਹੁ ਜਬ ਲਗੁ ਜੀਅ ਪਰਾਨ ॥
En tant que Gurmukh, méditez sur le cher Seigneur pour toujours, aussi longtemps qu'il y a le souffle de vie.
ਗੁਰ ਸਬਦੀ ਮਨੁ ਨਿਰਮਲੁ ਹੋਆ ਚੂਕਾ ਮਨਿ ਅਭਿਮਾਨੁ ॥
À travers la Parole du Shabad du Guru, l'esprit devient immaculé, et l'orgueil égoïste est expulsé de l'esprit.
ਸਫਲੁ ਜਨਮੁ ਤਿਸੁ ਪ੍ਰਾਨੀ ਕੇਰਾ ਹਰਿ ਕੈ ਨਾਮਿ ਸਮਾਨ ॥੧॥
Fructueuse et prospère est la vie de cet être mortel, qui est absorbé dans le Nom du Seigneur. ||1||
ਮੇਰੇ ਮਨ ਗੁਰ ਕੀ ਸਿਖ ਸੁਣੀਜੈ ॥
Ô mon esprit, écoute les Enseignements du Guru.
ਹਰਿ ਕਾ ਨਾਮੁ ਸਦਾ ਸੁਖਦਾਤਾ ਸਹਜੇ ਹਰਿ ਰਸੁ ਪੀਜੈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Le Nom du Seigneur est le Donneur de paix pour toujours. Avec une aisance intuitive, bois l'Essence Sublime du Seigneur. ||1||Pause||
ਮੂਲੁ ਪਛਾਣਨਿ ਤਿਨ ਨਿਜ ਘਰਿ ਵਾਸਾ ਸਹਜੇ ਹੀ ਸੁਖੁ ਹੋਈ ॥
Ceux qui comprennent leur propre origine demeurent dans la maison de leur être intérieur, dans une paix et un équilibre intuitifs.
ਗੁਰ ਕੈ ਸਬਦਿ ਕਮਲੁ ਪਰਗਾਸਿਆ ਹਉਮੈ ਦੁਰਮਤਿ ਖੋਈ ॥
À travers la Parole du Shabad du Guru, le lotus du cœur s'épanouit, et l'égoïsme et la mauvaise pensée sont éradiqués.
ਸਭਨਾ ਮਹਿ ਏਕੋ ਸਚੁ ਵਰਤੈ ਵਿਰਲਾ ਬੂਝੈ ਕੋਈ ॥੨॥
Le Seul Vrai Seigneur imprègne tout; ceux qui réalisent cela sont très rares. ||2||
ਗੁਰਮਤੀ ਮਨੁ ਨਿਰਮਲੁ ਹੋਆ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਤਤੁ ਵਖਾਨੈ ॥
À travers les Enseignements du Guru, l'esprit devient immaculé, parlant de l'Essence Ambrosiale.
ਹਰਿ ਕਾ ਨਾਮੁ ਸਦਾ ਮਨਿ ਵਸਿਆ ਵਿਚਿ ਮਨ ਹੀ ਮਨੁ ਮਾਨੈ ॥
Le Nom du Seigneur demeure dans l'esprit pour toujours; dans l'esprit, l'esprit est satisfait et apaisé.
ਸਦ ਬਲਿਹਾਰੀ ਗੁਰ ਅਪੁਨੇ ਵਿਟਹੁ ਜਿਤੁ ਆਤਮ ਰਾਮੁ ਪਛਾਨੈ ॥੩॥
Je suis à jamais un sacrifice à mon Guru, à travers lequel j'ai réalisé le Seigneur, l'Âme Suprême. ||3||
ਮਾਨਸ ਜਨਮਿ ਸਤਿਗੁਰੂ ਨ ਸੇਵਿਆ ਬਿਰਥਾ ਜਨਮੁ ਗਵਾਇਆ ॥
Ces êtres humains qui ne servent pas le Vrai Guru - leurs vies sont inutilement gaspillées.
ਨਦਰਿ ਕਰੇ ਤਾਂ ਸਤਿਗੁਰੁ ਮੇਲੇ ਸਹਜੇ ਸਹਜਿ ਸਮਾਇਆ ॥
Quand Dieu accorde Son Regard de Grâce, alors nous rencontrons le Vrai Guru, fusionnant dans une paix et un équilibre intuitifs.
ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਮਿਲੈ ਵਡਿਆਈ ਪੂਰੈ ਭਾਗਿ ਧਿਆਇਆ ॥੪॥੫॥
Ô Nanak, par une grande bonne fortune, le Naam est accordé; par un destin parfait, médite. ||4||5||
ਪ੍ਰਭਾਤੀ ਮਹਲਾ ੩ ॥
Prabhaatee, Troisième Mehla:
ਆਪੇ ਭਾਂਤਿ ਬਣਾਏ ਬਹੁ ਰੰਗੀ ਸਿਸਟਿ ਉਪਾਇ ਪ੍ਰਭਿ ਖੇਲੁ ਕੀਆ ॥
Dieu Lui-même a façonné les nombreuses formes et couleurs; Il a créé l'Univers et mis en scène la pièce.
ਕਰਿ ਕਰਿ ਵੇਖੈ ਕਰੇ ਕਰਾਏ ਸਰਬ ਜੀਆ ਨੋ ਰਿਜਕੁ ਦੀਆ ॥੧॥
Créant la création, Il veille sur elle. Il agit, et fait agir tous; Il donne la subsistance à tous les êtres. ||1||
ਕਲੀ ਕਾਲ ਮਹਿ ਰਵਿਆ ਰਾਮੁ ॥
En cet Âge Sombre de Kali Yuga, le Seigneur est omniprésent.
ਘਟਿ ਘਟਿ ਪੂਰਿ ਰਹਿਆ ਪ੍ਰਭੁ ਏਕੋ ਗੁਰਮੁਖਿ ਪਰਗਟੁ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Le Seul Dieu imprègne et pénètre chaque cœur; le Nom du Seigneur, Har, Har, est révélé au Gurmukh. ||1||Pause||
ਗੁਪਤਾ ਨਾਮੁ ਵਰਤੈ ਵਿਚਿ ਕਲਜੁਗਿ ਘਟਿ ਘਟਿ ਹਰਿ ਭਰਪੂਰਿ ਰਹਿਆ ॥
Le Naam, le Nom du Seigneur, est caché, mais il est omniprésent dans l'Âge Sombre. Le Seigneur imprègne et pénètre totalement chaque cœur.
ਨਾਮੁ ਰਤਨੁ ਤਿਨਾ ਹਿਰਦੈ ਪ੍ਰਗਟਿਆ ਜੋ ਗੁਰ ਸਰਣਾਈ ਭਜਿ ਪਇਆ ॥੨॥
Le Joyau du Naam est révélé dans le cœur de ceux qui se précipitent vers le Sanctuaire du Guru. ||2||
ਇੰਦ੍ਰੀ ਪੰਚ ਪੰਚੇ ਵਸਿ ਆਣੈ ਖਿਮਾ ਸੰਤੋਖੁ ਗੁਰਮਤਿ ਪਾਵੈ ॥
Quiconque maîtrise les cinq organes des sens, est béni avec le pardon, la patience et le contentement, à travers les Enseignements du Guru.
ਸੋ ਧਨੁ ਧਨੁ ਹਰਿ ਜਨੁ ਵਡ ਪੂਰਾ ਜੋ ਭੈ ਬੈਰਾਗਿ ਹਰਿ ਗੁਣ ਗਾਵੈ ॥੩॥
Béni, béni, parfait et grand est cet humble serviteur du Seigneur, qui est inspiré par la Crainte de Dieu et l'amour détaché, pour chanter les Glorieuses Louanges du Seigneur. ||3||
ਗੁਰ ਤੇ ਮੁਹੁ ਫੇਰੇ ਜੇ ਕੋਈ ਗੁਰ ਕਾ ਕਹਿਆ ਨ ਚਿਤਿ ਧਰੈ ॥
Si quelqu'un détourne son visage du Guru, et n'inscrit pas les Paroles du Guru dans sa conscience
ਕਰਿ ਆਚਾਰ ਬਹੁ ਸੰਪਉ ਸੰਚੈ ਜੋ ਕਿਛੁ ਕਰੈ ਸੁ ਨਰਕਿ ਪਰੈ ॥੪॥
- il peut accomplir toutes sortes de rituels et accumuler des richesses, mais à la fin, il tombera en enfer. ||4||
ਏਕੋ ਸਬਦੁ ਏਕੋ ਪ੍ਰਭੁ ਵਰਤੈ ਸਭ ਏਕਸੁ ਤੇ ਉਤਪਤਿ ਚਲੈ ॥
Le Seul Shabad, la Parole du Seul Dieu, est omniprésent. Toute la création est issue du Seul Seigneur.
ਨਾਨਕ ਗੁਰਮੁਖਿ ਮੇਲਿ ਮਿਲਾਏ ਗੁਰਮੁਖਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਜਾਇ ਰਲੈ ॥੫॥੬॥
Ô Nanak, le Gurmukh est uni dans l'union. Quand le Gurmukh s'en va, il se fond dans le Seigneur, Har, Har. ||5||6||
ਪ੍ਰਭਾਤੀ ਮਹਲਾ ੩ ॥
Prabhaatee, Troisième Mehla:
ਮੇਰੇ ਮਨ ਗੁਰੁ ਅਪਣਾ ਸਾਲਾਹਿ ॥
Ô mon esprit, loue ton Guru.