Sri Guru Granth Sahib Ji — Ang 1317 (french)
ਹਰਿ ਸੁਆਮੀ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭੁ ਤਿਨ ਮਿਲੇ ਜਿਨ ਲਿਖਿਆ ਧੁਰਿ ਹਰਿ ਪ੍ਰੀਤਿ ॥
Ils seuls rencontrent le Seigneur, le Seigneur Dieu, leur Seigneur et Maître, dont l'amour pour le Seigneur est prédestiné.
ਜਨ ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਧਿਆਇਆ ਗੁਰ ਬਚਨਿ ਜਪਿਓ ਮਨਿ ਚੀਤਿ ॥੧॥
Serviteur Nanak médite sur le Naam, le Nom du Seigneur; à travers la Parole des Enseignements du Guru, chantez-le consciemment avec votre esprit. ||1||
ਮਃ ੪ ॥
Quatrième Mehla:
ਹਰਿ ਪ੍ਰਭੁ ਸਜਣੁ ਲੋੜਿ ਲਹੁ ਭਾਗਿ ਵਸੈ ਵਡਭਾਗਿ ॥
Cherchez le Seigneur Dieu, votre Meilleur Ami; par une grande bonne fortune, Il vient demeurer avec les très fortunés.
ਗੁਰਿ ਪੂਰੈ ਦੇਖਾਲਿਆ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਲਿਵ ਲਾਗਿ ॥੨॥
À travers le Guru Parfait, Il est révélé, ô Nanak, et on est amoureusement accordé au Seigneur. ||2||
ਪਉੜੀ ॥
Pauree:
ਧਨੁ ਧਨੁ ਸੁਹਾਵੀ ਸਫਲ ਘੜੀ ਜਿਤੁ ਹਰਿ ਸੇਵਾ ਮਨਿ ਭਾਣੀ ॥
Béni, béni, beau et fructueux est ce moment, où le service au Seigneur devient agréable à l'esprit.
ਹਰਿ ਕਥਾ ਸੁਣਾਵਹੁ ਮੇਰੇ ਗੁਰਸਿਖਹੁ ਮੇਰੇ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭ ਅਕਥ ਕਹਾਣੀ ॥
Alors proclamez l'histoire du Seigneur, ô mes GurSikhs; parlez du Discours Indicible de mon Seigneur Dieu.
ਕਿਉ ਪਾਈਐ ਕਿਉ ਦੇਖੀਐ ਮੇਰਾ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭੁ ਸੁਘੜੁ ਸੁਜਾਣੀ ॥
Comment puis-je L'atteindre? Comment puis-je Le voir? Mon Seigneur Dieu est Tout-sachant et Tout-voyant.
ਹਰਿ ਮੇਲਿ ਦਿਖਾਏ ਆਪਿ ਹਰਿ ਗੁਰ ਬਚਨੀ ਨਾਮਿ ਸਮਾਣੀ ॥
À travers la Parole des Enseignements du Guru, le Seigneur se révèle Lui-même; nous fusionnons en absorption dans le Naam, le Nom du Seigneur.
ਤਿਨ ਵਿਟਹੁ ਨਾਨਕੁ ਵਾਰਿਆ ਜੋ ਜਪਦੇ ਹਰਿ ਨਿਰਬਾਣੀ ॥੧੦॥
Nanak est un sacrifice à ceux qui méditent sur le Seigneur de Nirvaanaa. ||10||
ਸਲੋਕ ਮਃ ੪ ॥
Shalok, Quatrième Mehla:
ਹਰਿ ਪ੍ਰਭ ਰਤੇ ਲੋਇਣਾ ਗਿਆਨ ਅੰਜਨੁ ਗੁਰੁ ਦੇਇ ॥
Les yeux sont oints par le Seigneur Dieu, lorsque le Guru accorde l'onguent de la sagesse spirituelle.
ਮੈ ਪ੍ਰਭੁ ਸਜਣੁ ਪਾਇਆ ਜਨ ਨਾਨਕ ਸਹਜਿ ਮਿਲੇਇ ॥੧॥
J'ai trouvé Dieu, mon Meilleur Ami; serviteur Nanak est intuitivement absorbé dans le Seigneur. ||1||
ਮਃ ੪ ॥
Quatrième Mehla:
ਗੁਰਮੁਖਿ ਅੰਤਰਿ ਸਾਂਤਿ ਹੈ ਮਨਿ ਤਨਿ ਨਾਮਿ ਸਮਾਇ ॥
Le Gurmukh est rempli de paix et de tranquillité au plus profond de lui. Son esprit et son corps sont absorbés dans le Naam, le Nom du Seigneur.
ਨਾਮੁ ਚਿਤਵੈ ਨਾਮੋ ਪੜੈ ਨਾਮਿ ਰਹੈ ਲਿਵ ਲਾਇ ॥
Il pense au Naam, et lit le Naam; il reste amoureusement accordé au Naam.
ਨਾਮੁ ਪਦਾਰਥੁ ਪਾਈਐ ਚਿੰਤਾ ਗਈ ਬਿਲਾਇ ॥
Il obtient le Trésor du Naam, et est débarrassé de l'anxiété.
ਸਤਿਗੁਰਿ ਮਿਲਿਐ ਨਾਮੁ ਊਪਜੈ ਤ੍ਰਿਸਨਾ ਭੁਖ ਸਭ ਜਾਇ ॥
En rencontrant le Vrai Guru, le Naam jaillit, et toute faim et soif disparaissent.
ਨਾਨਕ ਨਾਮੇ ਰਤਿਆ ਨਾਮੋ ਪਲੈ ਪਾਇ ॥੨॥
Ô Nanak, celui qui est imprégné du Naam, recueille le Naam dans son giron. ||2||
ਪਉੜੀ ॥
Pauree:
ਤੁਧੁ ਆਪੇ ਜਗਤੁ ਉਪਾਇ ਕੈ ਤੁਧੁ ਆਪੇ ਵਸਗਤਿ ਕੀਤਾ ॥
Vous-même avez créé le monde, et Vous-même le contrôlez.
ਇਕਿ ਮਨਮੁਖ ਕਰਿ ਹਾਰਾਇਅਨੁ ਇਕਨਾ ਮੇਲਿ ਗੁਰੂ ਤਿਨਾ ਜੀਤਾ ॥
Certains sont des manmukhs volontaires - ils perdent. D'autres sont unis au Guru - ils gagnent.
ਹਰਿ ਊਤਮੁ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭ ਨਾਮੁ ਹੈ ਗੁਰ ਬਚਨਿ ਸਭਾਗੈ ਲੀਤਾ ॥
Le Nom du Seigneur, le Seigneur Dieu est Sublime. Les fortunés le chantent, à travers la Parole des Enseignements du Guru.
ਦੁਖੁ ਦਾਲਦੁ ਸਭੋ ਲਹਿ ਗਇਆ ਜਾਂ ਨਾਉ ਗੁਰੂ ਹਰਿ ਦੀਤਾ ॥
Toute douleur et pauvreté sont enlevées, lorsque le Guru accorde le Nom du Seigneur.
ਸਭਿ ਸੇਵਹੁ ਮੋਹਨੋ ਮਨਮੋਹਨੋ ਜਗਮੋਹਨੋ ਜਿਨਿ ਜਗਤੁ ਉਪਾਇ ਸਭੋ ਵਸਿ ਕੀਤਾ ॥੧੧॥
Que chacun serve l'Attirant Enchanteur de l'Esprit, l'Enchanteur du Monde, qui a créé le monde, et le contrôle tout. ||11||
ਸਲੋਕ ਮਃ ੪ ॥
Shalok, Quatrième Mehla:
ਮਨ ਅੰਤਰਿ ਹਉਮੈ ਰੋਗੁ ਹੈ ਭ੍ਰਮਿ ਭੂਲੇ ਮਨਮੁਖ ਦੁਰਜਨਾ ॥
La maladie de l'égoïsme est profondément ancrée dans l'esprit; les manmukhs volontaires et les êtres maléfiques sont égarés par le doute.
ਨਾਨਕ ਰੋਗੁ ਵਞਾਇ ਮਿਲਿ ਸਤਿਗੁਰ ਸਾਧੂ ਸਜਨਾ ॥੧॥
Ô Nanak, la maladie est guérie seulement en rencontrant le Vrai Guru, l'Ami Saint. ||1||
ਮਃ ੪ ॥
Quatrième Mehla:
ਮਨੁ ਤਨੁ ਤਾਮਿ ਸਗਾਰਵਾ ਜਾਂ ਦੇਖਾ ਹਰਿ ਨੈਣੇ ॥
Mon esprit et mon corps sont embellis et exaltés, quand je contemple le Seigneur avec mes yeux.
ਨਾਨਕ ਸੋ ਪ੍ਰਭੁ ਮੈ ਮਿਲੈ ਹਉ ਜੀਵਾ ਸਦੁ ਸੁਣੇ ॥੨॥
Ô Nanak, en rencontrant ce Dieu, je vis, en entendant Sa Voix. ||2||
ਪਉੜੀ ॥
Pauree:
ਜਗੰਨਾਥ ਜਗਦੀਸਰ ਕਰਤੇ ਅਪਰੰਪਰ ਪੁਰਖੁ ਅਤੋਲੁ ॥
Le Créateur est le Seigneur du Monde, le Maître de l'Univers, l'Être Primordial Infini Incommensurable.
ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਧਿਆਵਹੁ ਮੇਰੇ ਗੁਰਸਿਖਹੁ ਹਰਿ ਊਤਮੁ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਅਮੋਲੁ ॥
Méditez sur le Nom du Seigneur, ô mes GurSikhs; le Seigneur est Sublime, le Nom du Seigneur est Inestimable.
ਜਿਨ ਧਿਆਇਆ ਹਿਰਦੈ ਦਿਨਸੁ ਰਾਤਿ ਤੇ ਮਿਲੇ ਨਹੀ ਹਰਿ ਰੋਲੁ ॥
Ceux qui méditent sur Lui dans leur cœur, jour et nuit, fusionnent avec le Seigneur - il n'y a aucun doute à ce sujet.
ਵਡਭਾਗੀ ਸੰਗਤਿ ਮਿਲੈ ਗੁਰ ਸਤਿਗੁਰ ਪੂਰਾ ਬੋਲੁ ॥
Par une grande bonne fortune, ils rejoignent le Sangat, la Sainte Assemblée, et prononcent la Parole du Guru, le Vrai Guru Parfait.
ਸਭਿ ਧਿਆਵਹੁ ਨਰ ਨਾਰਾਇਣੋ ਨਾਰਾਇਣੋ ਜਿਤੁ ਚੂਕਾ ਜਮ ਝਗੜੁ ਝਗੋਲੁ ॥੧੨॥
Que chacun médite sur le Seigneur, le Seigneur, le Seigneur omniprésent, par lequel tous les différends et conflits avec la Mort sont terminés. ||12||
ਸਲੋਕ ਮਃ ੪ ॥
Shalok, Quatrième Mehla:
ਹਰਿ ਜਨ ਹਰਿ ਹਰਿ ਚਉਦਿਆ ਸਰੁ ਸੰਧਿਆ ਗਾਵਾਰ ॥
L'humble serviteur du Seigneur chante le Nom, Har, Har. L'idiot insensé lui tire des flèches.
ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਜਨ ਹਰਿ ਲਿਵ ਉਬਰੇ ਜਿਨ ਸੰਧਿਆ ਤਿਸੁ ਫਿਰਿ ਮਾਰ ॥੧॥
Ô Nanak, l'humble serviteur du Seigneur est sauvé par l'Amour du Seigneur. La flèche est retournée et tue celui qui l'a tirée. ||1||