Sri Guru Granth Sahib Ji — Ang 1312 (french)
ਕਾਨੜਾ ਛੰਤ ਮਹਲਾ ੫
Kaanraa, Chhant, Cinquième Mehla :
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
Un seul Créateur Universel. Par la Grâce du Vrai Guru :
ਸੇ ਉਧਰੇ ਜਿਨ ਰਾਮ ਧਿਆਏ ॥
Seuls ceux qui méditent sur le Seigneur sont sauvés.
ਜਤਨ ਮਾਇਆ ਕੇ ਕਾਮਿ ਨ ਆਏ ॥
Les efforts pour Maya sont inutiles.
ਰਾਮ ਧਿਆਏ ਸਭਿ ਫਲ ਪਾਏ ਧਨਿ ਧੰਨਿ ਤੇ ਬਡਭਾਗੀਆ ॥
En méditant sur le Seigneur, tous les fruits et récompenses sont obtenus. Ils sont bénis, bénis et très chanceux.
ਸਤਸੰਗਿ ਜਾਗੇ ਨਾਮਿ ਲਾਗੇ ਏਕ ਸਿਉ ਲਿਵ ਲਾਗੀਆ ॥
Ils sont éveillés et conscients dans la Vraie Congrégation ; attachés au Naam, ils sont amoureusement accordés à l'Unique.
ਤਜਿ ਮਾਨ ਮੋਹ ਬਿਕਾਰ ਸਾਧੂ ਲਗਿ ਤਰਉ ਤਿਨ ਕੈ ਪਾਏ ॥
J'ai renoncé à l'orgueil, à l'attachement émotionnel, à la méchanceté et à la corruption ; attaché aux Saints, je suis transporté à leurs pieds.
ਬਿਨਵੰਤਿ ਨਾਨਕ ਸਰਣਿ ਸੁਆਮੀ ਬਡਭਾਗਿ ਦਰਸਨੁ ਪਾਏ ॥੧॥
Prie Nanak, je suis venu au Sanctuaire de mon Seigneur et Maître ; par une grande bonne fortune, j'obtiens la Vision Bénie de Son Darshan. ||1||
ਮਿਲਿ ਸਾਧੂ ਨਿਤ ਭਜਹ ਨਾਰਾਇਣ ॥
Les Saints se rencontrent et vibrent et méditent continuellement sur le Seigneur.
ਰਸਕਿ ਰਸਕਿ ਸੁਆਮੀ ਗੁਣ ਗਾਇਣ ॥
Avec amour et enthousiasme, ils chantent les Glorieuses Louanges de leur Seigneur et Maître.
ਗੁਣ ਗਾਇ ਜੀਵਹ ਹਰਿ ਅਮਿਉ ਪੀਵਹ ਜਨਮ ਮਰਣਾ ਭਾਗਏ ॥
En chantant Ses Louanges, ils vivent, buvant le Nectar du Seigneur ; le cycle de la naissance et de la mort est terminé pour eux.
ਸਤਸੰਗਿ ਪਾਈਐ ਹਰਿ ਧਿਆਈਐ ਬਹੁੜਿ ਦੂਖੁ ਨ ਲਾਗਏ ॥
Trouvant la Vraie Congrégation et méditant sur le Seigneur, on n'est plus jamais affligé de douleur.
ਕਰਿ ਦਇਆ ਦਾਤੇ ਪੁਰਖ ਬਿਧਾਤੇ ਸੰਤ ਸੇਵ ਕਮਾਇਣ ॥
Par la Grâce du Grand Donateur, l'Architecte du Destin, nous travaillons à servir les Saints.
ਬਿਨਵੰਤਿ ਨਾਨਕ ਜਨ ਧੂਰਿ ਬਾਂਛਹਿ ਹਰਿ ਦਰਸਿ ਸਹਜਿ ਸਮਾਇਣ ॥੨॥
Prie Nanak, je désire ardemment la poussière des pieds des humbles ; je suis intuitivement absorbé dans la Vision Bénie du Seigneur. ||2||
ਸਗਲੇ ਜੰਤ ਭਜਹੁ ਗੋਪਾਲੈ ॥
Tous les êtres vibrent et méditent sur le Seigneur du Monde.
ਜਪ ਤਪ ਸੰਜਮ ਪੂਰਨ ਘਾਲੈ ॥
Cela apporte les mérites du chant et de la méditation, de l'austère autodiscipline et du service parfait.
ਨਿਤ ਭਜਹੁ ਸੁਆਮੀ ਅੰਤਰਜਾਮੀ ਸਫਲ ਜਨਮੁ ਸਬਾਇਆ ॥
Vibrant et méditant continuellement sur notre Seigneur et Maître, le Connaisseur Intérieur, le Chercheur des cœurs, la vie devient totalement fructueuse.
ਗੋਬਿਦੁ ਗਾਈਐ ਨਿਤ ਧਿਆਈਐ ਪਰਵਾਣੁ ਸੋਈ ਆਇਆ ॥
Ceux qui chantent et méditent continuellement sur le Seigneur de l'Univers - leur venue au monde est bénie et approuvée.
ਜਪ ਤਾਪ ਸੰਜਮ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਿਰੰਜਨ ਗੋਬਿੰਦ ਧਨੁ ਸੰਗਿ ਚਾਲੈ ॥
Le Seigneur Immaculé, Har, Har, est méditation et chant, et austère autodiscipline ; seule la Richesse du Seigneur de l'Univers vous accompagnera à la fin.
ਬਿਨਵੰਤਿ ਨਾਨਕ ਕਰਿ ਦਇਆ ਦੀਜੈ ਹਰਿ ਰਤਨੁ ਬਾਧਉ ਪਾਲੈ ॥੩॥
Prie Nanak, accorde Ta Grâce, ô Seigneur, et bénis-moi avec le Joyau, afin que je puisse le porter dans ma poche. ||3||
ਮੰਗਲਚਾਰ ਚੋਜ ਆਨੰਦਾ ॥
Ses Jeux Merveilleux et Étonnants sont bienheureux
ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਮਿਲੇ ਪਰਮਾਨੰਦਾ ॥
accordant Sa Grâce, Il accorde l'extase suprême.
ਪ੍ਰਭ ਮਿਲੇ ਸੁਆਮੀ ਸੁਖਹਗਾਮੀ ਇਛ ਮਨ ਕੀ ਪੁੰਨੀਆ ॥
Dieu, mon Seigneur et Maître, le Porteur de paix, m'a rencontré, et les désirs de mon esprit sont comblés.
ਬਜੀ ਬਧਾਈ ਸਹਜੇ ਸਮਾਈ ਬਹੁੜਿ ਦੂਖਿ ਨ ਰੁੰਨੀਆ ॥
Les félicitations affluent ; je suis intuitivement absorbé dans le Seigneur. Je ne crierai plus jamais de douleur.
ਲੇ ਕੰਠਿ ਲਾਏ ਸੁਖ ਦਿਖਾਏ ਬਿਕਾਰ ਬਿਨਸੇ ਮੰਦਾ ॥
Il me serre dans Ses Bras et me bénit avec la paix ; le mal du péché et de la corruption a disparu.
ਬਿਨਵੰਤਿ ਨਾਨਕ ਮਿਲੇ ਸੁਆਮੀ ਪੁਰਖ ਪਰਮਾਨੰਦਾ ॥੪॥੧॥
Prie Nanak, j'ai rencontré mon Seigneur et Maître, le Seigneur Primordial, l'Incarnation de la Félicité. ||4||1||
ਕਾਨੜੇ ਕੀ ਵਾਰ ਮਹਲਾ ੪ ਮੂਸੇ ਕੀ ਵਾਰ ਕੀ ਧੁਨੀ
Vaar de Kaanraa, Quatrième Mehla, Chanté sur l'air de la Ballade de Musa :
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
Un seul Créateur Universel. Par la Grâce du Vrai Guru :
ਸਲੋਕ ਮਃ ੪ ॥
Shalok, Quatrième Mehla :
ਰਾਮ ਨਾਮੁ ਨਿਧਾਨੁ ਹਰਿ ਗੁਰਮਤਿ ਰਖੁ ਉਰ ਧਾਰਿ ॥
Suivez les Enseignements du Guru, et enchâssez le Trésor du Nom du Seigneur dans votre cœur.
ਦਾਸਨ ਦਾਸਾ ਹੋਇ ਰਹੁ ਹਉਮੈ ਬਿਖਿਆ ਮਾਰਿ ॥
Devenez l'esclave des esclaves du Seigneur, et conquérez l'égoïsme et la corruption.
ਜਨਮੁ ਪਦਾਰਥੁ ਜੀਤਿਆ ਕਦੇ ਨ ਆਵੈ ਹਾਰਿ ॥
Vous gagnerez ce trésor de la vie ; vous ne perdrez jamais.
ਧਨੁ ਧਨੁ ਵਡਭਾਗੀ ਨਾਨਕਾ ਜਿਨ ਗੁਰਮਤਿ ਹਰਿ ਰਸੁ ਸਾਰਿ ॥੧॥
Bénis, bénis et très chanceux sont ceux, ô Nanak, qui savourent la Sublime Essence du Seigneur à travers les Enseignements du Guru. ||1||
ਮਃ ੪ ॥
Quatrième Mehla :
ਗੋਵਿੰਦੁ ਗੋਵਿਦੁ ਗੋਵਿਦੁ ਹਰਿ ਗੋਵਿਦੁ ਗੁਣੀ ਨਿਧਾਨੁ ॥
Govind, Govind, Govind - le Seigneur Dieu, le Seigneur de l'Univers est le Trésor de Vertu.
ਗੋਵਿਦੁ ਗੋਵਿਦੁ ਗੁਰਮਤਿ ਧਿਆਈਐ ਤਾਂ ਦਰਗਹ ਪਾਈਐ ਮਾਨੁ ॥
Méditant sur Govind, Govind, le Seigneur de l'Univers, à travers les Enseignements du Guru, vous serez honoré à la Cour du Seigneur.