Sri Guru Granth Sahib Ji — Ang 1303 (french)
ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਏਕੈ ਭਾਰੋਸਉ ਬੰਧਨ ਕਾਟਨਹਾਰੁ ਗੁਰੁ ਮੇਰੋ ॥੨॥੬॥੨੫॥
Dit Nanak, j'ai une seule conviction ; mon Guru est celui qui me libère de l'esclavage. ||2||6||25||
ਕਾਨੜਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥
Kaanraa, Cinquième Mehla :
ਬਿਖੈ ਦਲੁ ਸੰਤਨਿ ਤੁਮੑਰੈ ਗਾਹਿਓ ॥
Vos Saints ont submergé la méchante armée de la corruption.
ਤੁਮਰੀ ਟੇਕ ਭਰੋਸਾ ਠਾਕੁਰ ਸਰਨਿ ਤੁਮੑਾਰੀ ਆਹਿਓ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Ils prennent Votre Soutien et placent leur foi en Vous, ô mon Seigneur et Maître ; ils cherchent Votre Sanctuaire. ||1||Pause||
ਜਨਮ ਜਨਮ ਕੇ ਮਹਾ ਪਰਾਛਤ ਦਰਸਨੁ ਭੇਟਿ ਮਿਟਾਹਿਓ ॥
En contemplant la vision bénie de Votre Darshan, les terribles péchés d'innombrables vies sont effacés.
ਭਇਓ ਪ੍ਰਗਾਸੁ ਅਨਦ ਉਜੀਆਰਾ ਸਹਜਿ ਸਮਾਧਿ ਸਮਾਹਿਓ ॥੧॥
Je suis illuminé, éclairé et rempli d'extase. Je suis intuitivement absorbé dans le Samaadhi. ||1||
ਕਉਨੁ ਕਹੈ ਤੁਮ ਤੇ ਕਛੁ ਨਾਹੀ ਤੁਮ ਸਮਰਥ ਅਥਾਹਿਓ ॥
Qui dit que Vous ne pouvez pas tout faire ? Vous êtes infiniment Tout-Puissant.
ਕ੍ਰਿਪਾ ਨਿਧਾਨ ਰੰਗ ਰੂਪ ਰਸ ਨਾਮੁ ਨਾਨਕ ਲੈ ਲਾਹਿਓ ॥੨॥੭॥੨੬॥
Ô Trésor de Miséricorde, Nanak savoure Votre Amour et Votre Forme Bienheureuse, gagnant le Profit du Naam, le Nom du Seigneur. ||2||7||26||
ਕਾਨੜਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥
Kaanraa, Cinquième Mehla :
ਬੂਡਤ ਪ੍ਰਾਨੀ ਹਰਿ ਜਪਿ ਧੀਰੈ ॥
Le mortel qui se noie est réconforté et consolé, en méditant sur le Seigneur.
ਬਿਨਸੈ ਮੋਹੁ ਭਰਮੁ ਦੁਖੁ ਪੀਰੈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Il est débarrassé de l'attachement émotionnel, du doute, de la douleur et de la souffrance. ||1||Pause||
ਸਿਮਰਉ ਦਿਨੁ ਰੈਨਿ ਗੁਰ ਕੇ ਚਰਨਾ ॥
Je médite en souvenir, jour et nuit, sur les pieds du Guru.
ਜਤ ਕਤ ਪੇਖਉ ਤੁਮਰੀ ਸਰਨਾ ॥੧॥
Partout où je regarde, je vois Votre Sanctuaire. ||1||
ਸੰਤ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ਹਰਿ ਕੇ ਗੁਨ ਗਾਇਆ ॥
Par la Grâce des Saints, je chante les Glorieuses Louanges du Seigneur.
ਗੁਰ ਭੇਟਤ ਨਾਨਕ ਸੁਖੁ ਪਾਇਆ ॥੨॥੮॥੨੭॥
En rencontrant le Guru, Nanak a trouvé la paix. ||2||8||27||
ਕਾਨੜਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥
Kaanraa, Cinquième Mehla :
ਸਿਮਰਤ ਨਾਮੁ ਮਨਹਿ ਸੁਖੁ ਪਾਈਐ ॥
En méditant en souvenir sur le Naam, la paix de l'esprit est trouvée.
ਸਾਧ ਜਨਾ ਮਿਲਿ ਹਰਿ ਜਸੁ ਗਾਈਐ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
En rencontrant le Saint Homme, chantez les Louanges du Seigneur. ||1||Pause||
ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਪ੍ਰਭ ਰਿਦੈ ਬਸੇਰੋ ॥
Accordant Sa Grâce, Dieu est venu demeurer dans mon cœur.
ਚਰਨ ਸੰਤਨ ਕੈ ਮਾਥਾ ਮੇਰੋ ॥੧॥
Je touche mon front aux pieds des Saints. ||1||
ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਕਉ ਸਿਮਰਹੁ ਮਨਾਂ ॥
Méditez, ô mon esprit, sur le Dieu Seigneur Suprême.
ਗੁਰਮੁਖਿ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਜਸੁ ਸੁਨਾਂ ॥੨॥੯॥੨੮॥
En tant que Gurmukh, Nanak écoute les Louanges du Seigneur. ||2||9||28||
ਕਾਨੜਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥
Kaanraa, Cinquième Mehla :
ਮੇਰੇ ਮਨ ਪ੍ਰੀਤਿ ਚਰਨ ਪ੍ਰਭ ਪਰਸਨ ॥
Mon esprit aime toucher les pieds de Dieu.
ਰਸਨਾ ਹਰਿ ਹਰਿ ਭੋਜਨਿ ਤ੍ਰਿਪਤਾਨੀ ਅਖੀਅਨ ਕਉ ਸੰਤੋਖੁ ਪ੍ਰਭ ਦਰਸਨ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Ma langue est satisfaite de la Nourriture du Seigneur, Har, Har. Mes yeux sont satisfaits de la Vision Bénie de Dieu. ||1||Pause||
ਕਰਨਨਿ ਪੂਰਿ ਰਹਿਓ ਜਸੁ ਪ੍ਰੀਤਮ ਕਲਮਲ ਦੋਖ ਸਗਲ ਮਲ ਹਰਸਨ ॥
Mes oreilles sont remplies des Louanges de mon Bien-aimé ; tous mes péchés et fautes immondes sont effacés.
ਪਾਵਨ ਧਾਵਨ ਸੁਆਮੀ ਸੁਖ ਪੰਥਾ ਅੰਗ ਸੰਗ ਕਾਇਆ ਸੰਤ ਸਰਸਨ ॥੧॥
Mes pieds suivent le Chemin de la Paix vers mon Seigneur et Maître ; mon corps et mes membres s'épanouissent joyeusement dans la Société des Saints. ||1||
ਸਰਨਿ ਗਹੀ ਪੂਰਨ ਅਬਿਨਾਸੀ ਆਨ ਉਪਾਵ ਥਕਿਤ ਨਹੀ ਕਰਸਨ ॥
J'ai cherché Refuge dans mon Seigneur Parfait, Éternel et Impérissable. Je ne me soucie pas d'essayer autre chose.
ਕਰੁ ਗਹਿ ਲੀਏ ਨਾਨਕ ਜਨ ਅਪਨੇ ਅੰਧ ਘੋਰ ਸਾਗਰ ਨਹੀ ਮਰਸਨ ॥੨॥੧੦॥੨੯॥
Les prenant par la main, ô Nanak, Dieu sauve Ses humbles serviteurs ; ils ne périront pas dans le profond et sombre océan du monde. ||2||10||29||
ਕਾਨੜਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥
Kaanraa, Cinquième Mehla :
ਕੁਹਕਤ ਕਪਟ ਖਪਟ ਖਲ ਗਰਜਤ ਮਰਜਤ ਮੀਚੁ ਅਨਿਕ ਬਰੀਆ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Ces fous qui beuglent de rage et de tromperie destructrice, sont écrasés et tués d'innombrables fois. ||1||Pause||
ਅਹੰ ਮਤ ਅਨ ਰਤ ਕੁਮਿਤ ਹਿਤ ਪ੍ਰੀਤਮ ਪੇਖਤ ਭ੍ਰਮਤ ਲਾਖ ਗਰੀਆ ॥੧॥
Enivré d'égotisme et imprégné d'autres goûts, je suis amoureux de mes mauvais ennemis. Mon Bien-aimé veille sur moi alors que j'erre à travers des milliers d'incarnations. ||1||
ਅਨਿਤ ਬਿਉਹਾਰ ਅਚਾਰ ਬਿਧਿ ਹੀਨਤ ਮਮ ਮਦ ਮਾਤ ਕੋਪ ਜਰੀਆ ॥
Mes relations sont fausses et mon style de vie est chaotique. Enivré du vin de l'émotion, je brûle dans le feu de la colère.
ਕਰੁਣ ਕ੍ਰਿਪਾਲ ਗੋੁਪਾਲ ਦੀਨ ਬੰਧੁ ਨਾਨਕ ਉਧਰੁ ਸਰਨਿ ਪਰੀਆ ॥੨॥੧੧॥੩੦॥
Ô Seigneur Miséricordieux du Monde, Incarnation de la Compassion, Parent des humbles et des pauvres, s'il vous plaît, sauvez Nanak ; Je cherche Votre Sanctuaire. ||2||11||30||
ਕਾਨੜਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥
Kaanraa, Cinquième Mehla :
ਜੀਅ ਪ੍ਰਾਨ ਮਾਨ ਦਾਤਾ ॥
Le Donneur de l'âme, du souffle de vie et de l'honneur
ਹਰਿ ਬਿਸਰਤੇ ਹੀ ਹਾਨਿ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
- oublier le Seigneur, tout est perdu. ||1||Pause||
ਗੋਬਿੰਦ ਤਿਆਗਿ ਆਨ ਲਾਗਹਿ ਅੰਮ੍ਰਿਤੋ ਡਾਰਿ ਭੂਮਿ ਪਾਗਹਿ ॥
Vous avez abandonné le Seigneur de l'Univers et vous vous êtes attaché à un autre - vous jetez le Nectar Ambrosial, pour prendre la poussière.
ਬਿਖੈ ਰਸ ਸਿਉ ਆਸਕਤ ਮੂੜੇ ਕਾਹੇ ਸੁਖ ਮਾਨਿ ॥੧॥
Qu'attendez-vous des plaisirs corrompus ? Imbécile ! Qu'est-ce qui vous fait penser qu'ils apporteront la paix ? ||1||