Sri Guru Granth Sahib Ji — Ang 1229 (french)
ਸਾਰੰਗ ਮਹਲਾ ੫ ਚਉਪਦੇ ਘਰੁ ੫
Sârang, Cinquième Mehlâ, Chau-Padhay, Cinquième Maison :
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
Un seul Créateur Universel. Par la Grâce du Vrai Gourou :
ਹਰਿ ਭਜਿ ਆਨ ਕਰਮ ਬਿਕਾਰ ॥
Méditez, vibrez sur le Seigneur ; les autres actions sont corrompues.
ਮਾਨ ਮੋਹੁ ਨ ਬੁਝਤ ਤ੍ਰਿਸਨਾ ਕਾਲ ਗ੍ਰਸ ਸੰਸਾਰ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
L'orgueil, l'attachement et le désir ne sont pas étanchés ; le monde est sous l'emprise de la mort. ||1||Pause||
ਖਾਤ ਪੀਵਤ ਹਸਤ ਸੋਵਤ ਅਉਧ ਬਿਤੀ ਅਸਾਰ ॥
Manger, boire, rire et dormir, la vie passe inutilement.
ਨਰਕ ਉਦਰਿ ਭ੍ਰਮੰਤ ਜਲਤੋ ਜਮਹਿ ਕੀਨੀ ਸਾਰ ॥੧॥
Le mortel erre dans la réincarnation, brûlant dans l'environnement infernal de la matrice ; à la fin, il est détruit par la mort. ||1||
ਪਰ ਦ੍ਰੋਹ ਕਰਤ ਬਿਕਾਰ ਨਿੰਦਾ ਪਾਪ ਰਤ ਕਰ ਝਾਰ ॥
Il pratique la fraude, la cruauté et la calomnie envers les autres ; il pèche et se lave les mains.
ਬਿਨਾ ਸਤਿਗੁਰ ਬੂਝ ਨਾਹੀ ਤਮ ਮੋਹ ਮਹਾਂ ਅੰਧਾਰ ॥੨॥
Sans le Vrai Gourou, il n'a aucune compréhension ; il est perdu dans l'obscurité totale de la colère et de l'attachement. ||2||
ਬਿਖੁ ਠਗਉਰੀ ਖਾਇ ਮੂਠੋ ਚਿਤਿ ਨ ਸਿਰਜਨਹਾਰ ॥
Il prend les drogues enivrantes de la cruauté et de la corruption, et est pillé. Il n'est pas conscient du Seigneur Créateur Dieu.
ਗੋਬਿੰਦ ਗੁਪਤ ਹੋਇ ਰਹਿਓ ਨਿਆਰੋ ਮਾਤੰਗ ਮਤਿ ਅਹੰਕਾਰ ॥੩॥
Le Seigneur de l'Univers est caché et détaché. Le mortel est comme un éléphant sauvage, enivré par le vin de l'égotisme. ||3||
ਕਰਿ ਕ੍ਰਿਪਾ ਪ੍ਰਭ ਸੰਤ ਰਾਖੇ ਚਰਨ ਕਮਲ ਅਧਾਰ ॥
Dans Sa Miséricorde, Dieu sauve Ses Saints ; ils ont le Soutien de Ses Pieds de Lotus.
ਕਰ ਜੋਰਿ ਨਾਨਕੁ ਸਰਨਿ ਆਇਓ ਗੋੁਪਾਲ ਪੁਰਖ ਅਪਾਰ ॥੪॥੧॥੧੨੯॥
Les paumes jointes, Nanak est venu au Sanctuaire de l'Être Primordial, le Seigneur Dieu Infini. ||4||1||129||
ਸਾਰਗ ਮਹਲਾ ੫ ਘਰੁ ੬ ਪੜਤਾਲ
Sârang, Cinquième Mehlâ, Sixième Maison, Partaal :
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
Un seul Créateur Universel. Par la Grâce du Vrai Gourou :
ਸੁਭ ਬਚਨ ਬੋਲਿ ਗੁਨ ਅਮੋਲ ॥
Chante Sa Parole Sublime et Ses Gloires Inestimables.
ਕਿੰਕਰੀ ਬਿਕਾਰ ॥
Pourquoi vous livrez-vous à des actions corrompues ?
ਦੇਖੁ ਰੀ ਬੀਚਾਰ ॥
Regardez ceci, voyez et comprenez !
ਗੁਰ ਸਬਦੁ ਧਿਆਇ ਮਹਲੁ ਪਾਇ ॥
Méditez sur la Parole du Shabad du Gourou, et atteignez la Demeure de la Présence du Seigneur.
ਹਰਿ ਸੰਗਿ ਰੰਗ ਕਰਤੀ ਮਹਾ ਕੇਲ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Imprégné de l'Amour du Seigneur, vous jouerez totalement avec Lui. ||1||Pause||
ਸੁਪਨ ਰੀ ਸੰਸਾਰੁ ॥
Le monde est un rêve.
ਮਿਥਨੀ ਬਿਸਥਾਰੁ ॥
Son étendue est fausse.
ਸਖੀ ਕਾਇ ਮੋਹਿ ਮੋਹਿਲੀ ਪ੍ਰਿਅ ਪ੍ਰੀਤਿ ਰਿਦੈ ਮੇਲ ॥੧॥
Ô mon compagnon, pourquoi êtes-vous si attiré par l'Attracteur ? Chérissez l'Amour de Votre Bien-aimé dans votre cœur. ||1||
ਸਰਬ ਰੀ ਪ੍ਰੀਤਿ ਪਿਆਰੁ ॥
Il est l'amour et l'affection totale.
ਪ੍ਰਭੁ ਸਦਾ ਰੀ ਦਇਆਰੁ ॥
Dieu est toujours miséricordieux.
ਕਾਂਏਂ ਆਨ ਆਨ ਰੁਚੀਐ ॥
Les autres - pourquoi êtes-vous impliqué avec les autres ?
ਹਰਿ ਸੰਗਿ ਸੰਗਿ ਖਚੀਐ ॥
Restez impliqué avec le Seigneur.
ਜਉ ਸਾਧਸੰਗ ਪਾਏ ॥
Lorsque vous rejoignez le Saadh Sangat, la Compagnie des Saints,
ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਧਿਆਏ ॥
dit Nanak, méditez sur le Seigneur.
ਅਬ ਰਹੇ ਜਮਹਿ ਮੇਲ ॥੨॥੧॥੧੩੦॥
Maintenant, votre association avec la mort est terminée. ||2||1||130||
ਸਾਰਗ ਮਹਲਾ ੫ ॥
Sârang, Cinquième Mehlâ :
ਕੰਚਨਾ ਬਹੁ ਦਤ ਕਰਾ ॥
Vous pouvez faire des dons d'or,
ਭੂਮਿ ਦਾਨੁ ਅਰਪਿ ਧਰਾ ॥
et donner des terres en aumône,
ਮਨ ਅਨਿਕ ਸੋਚ ਪਵਿਤ੍ਰ ਕਰਤ ॥
et purifier votre esprit de diverses manières,
ਨਾਹੀ ਰੇ ਨਾਮ ਤੁਲਿ ਮਨ ਚਰਨ ਕਮਲ ਲਾਗੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
mais rien de tout cela n'est égal au Nom du Seigneur. Restez attaché aux Pieds de Lotus du Seigneur. ||1||Pause||
ਚਾਰਿ ਬੇਦ ਜਿਹਵ ਭਨੇ ॥
Vous pouvez réciter les quatre Védas avec votre langue,
ਦਸ ਅਸਟ ਖਸਟ ਸ੍ਰਵਨ ਸੁਨੇ ॥
et écouter les dix-huit Puranas et les six Shastras avec vos oreilles,
ਨਹੀ ਤੁਲਿ ਗੋਬਿਦ ਨਾਮ ਧੁਨੇ ॥
mais ceux-ci ne sont pas égaux à la mélodie céleste du Naam, le Nom du Seigneur de l'Univers.
ਮਨ ਚਰਨ ਕਮਲ ਲਾਗੇ ॥੧॥
Restez attaché aux Pieds de Lotus du Seigneur. ||1||
ਬਰਤ ਸੰਧਿ ਸੋਚ ਚਾਰ ॥
Vous pouvez observer des jeûnes, dire vos prières, vous purifier spirituellement,
ਕ੍ਰਿਆ ਕੁੰਟਿ ਨਿਰਾਹਾਰ ॥
et faire de bonnes actions ; vous pouvez aller en pèlerinage partout et ne rien manger du tout.
ਅਪਰਸ ਕਰਤ ਪਾਕਸਾਰ ॥
Vous pouvez cuisiner votre nourriture sans toucher personne ;
ਨਿਵਲੀ ਕਰਮ ਬਹੁ ਬਿਸਥਾਰ ॥
vous pouvez faire une grande démonstration de techniques de nettoyage,
ਧੂਪ ਦੀਪ ਕਰਤੇ ਹਰਿ ਨਾਮ ਤੁਲਿ ਨ ਲਾਗੇ ॥
et brûler de l'encens et des lampes de dévotion, mais rien de tout cela n'est égal au Nom du Seigneur.
ਰਾਮ ਦਇਆਰ ਸੁਨਿ ਦੀਨ ਬੇਨਤੀ ॥
Ô Seigneur Miséricordieux, veuillez écouter la prière des humbles et des pauvres.
ਦੇਹੁ ਦਰਸੁ ਨੈਨ ਪੇਖਉ ਜਨ ਨਾਨਕ ਨਾਮ ਮਿਸਟ ਲਾਗੇ ॥੨॥੨॥੧੩੧॥
Veuillez m'accorder la Vision Bénie de Votre Darshan, afin que je puisse Vous voir de mes yeux. Le Naam est si doux pour le serviteur Nanak. ||2||2||131||
ਸਾਰਗ ਮਹਲਾ ੫ ॥
Sârang, Cinquième Mehlâ :
ਰਾਮ ਰਾਮ ਰਾਮ ਜਾਪਿ ਰਮਤ ਰਾਮ ਸਹਾਈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Méditez sur le Seigneur, Raam, Raam, Raam. Le Seigneur est votre Aide et votre Soutien. ||1||Pause||