Sri Guru Granth Sahib Ji — Ang 1219 (french)
ਸਾਰਗ ਮਹਲਾ ੫ ॥
Saarang, Cinquième Mehla :
ਹਰਿ ਕੇ ਨਾਮ ਕੀ ਗਤਿ ਠਾਂਢੀ ॥
La voie du Naam du Seigneur est rafraîchissante et apaisante.
ਬੇਦ ਪੁਰਾਨ ਸਿਮ੍ਰਿਤਿ ਸਾਧੂ ਜਨ ਖੋਜਤ ਖੋਜਤ ਕਾਢੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Cherchant, cherchant dans les Védas, les Puranas et les Simritis, les Saints l'ont réalisé. ||1|| Pause ||
ਸਿਵ ਬਿਰੰਚ ਅਰੁ ਇੰਦ੍ਰ ਲੋਕ ਤਾ ਮਹਿ ਜਲਤੌ ਫਿਰਿਆ ॥
Dans les mondes de Shiva, Brahma et Indra, j'ai erré, brûlant de jalousie.
ਸਿਮਰਿ ਸਿਮਰਿ ਸੁਆਮੀ ਭਏ ਸੀਤਲ ਦੂਖੁ ਦਰਦੁ ਭ੍ਰਮੁ ਹਿਰਿਆ ॥੧॥
Méditant, méditant en souvenir de mon Seigneur et Maître, je suis devenu calme et paisible ; mes douleurs, mes peines et mes doutes ont disparu. ||1||
ਜੋ ਜੋ ਤਰਿਓ ਪੁਰਾਤਨੁ ਨਵਤਨੁ ਭਗਤਿ ਭਾਇ ਹਰਿ ਦੇਵਾ ॥
Quiconque a été sauvé dans le passé ou le présent, a été sauvé par l'adoration dévotionnelle et aimante du Seigneur Divin.
ਨਾਨਕ ਕੀ ਬੇਨੰਤੀ ਪ੍ਰਭ ਜੀਉ ਮਿਲੈ ਸੰਤ ਜਨ ਸੇਵਾ ॥੨॥੫੨॥੭੫॥
Ceci est la prière de Nanak : Ô cher Dieu, s'il te plaît, permets-moi de servir les humbles Saints. ||2||52||75||
ਸਾਰਗ ਮਹਲਾ ੫ ॥
Saarang, Cinquième Mehla :
ਜਿਹਵੇ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਗੁਣ ਹਰਿ ਗਾਉ ॥
Ô ma langue, chante les louanges ambrosiales du Seigneur.
ਹਰਿ ਹਰਿ ਬੋਲਿ ਕਥਾ ਸੁਨਿ ਹਰਿ ਕੀ ਉਚਰਹੁ ਪ੍ਰਭ ਕੋ ਨਾਉ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Chante le Naam du Seigneur, Har, Har, écoute le sermon du Seigneur, et récite le Naam de Dieu. ||1|| Pause ||
ਰਾਮ ਨਾਮੁ ਰਤਨ ਧਨੁ ਸੰਚਹੁ ਮਨਿ ਤਨਿ ਲਾਵਹੁ ਭਾਉ ॥
Alors, rassemblez le joyau, la richesse du Naam du Seigneur ; aimez Dieu avec votre esprit et votre corps.
ਆਨ ਬਿਭੂਤ ਮਿਥਿਆ ਕਰਿ ਮਾਨਹੁ ਸਾਚਾ ਇਹੈ ਸੁਆਉ ॥੧॥
Vous devez réaliser que toute autre richesse est fausse ; ceci seul est le vrai but de la vie. ||1||
ਜੀਅ ਪ੍ਰਾਨ ਮੁਕਤਿ ਕੋ ਦਾਤਾ ਏਕਸ ਸਿਉ ਲਿਵ ਲਾਉ ॥
Il est le Donneur de l'âme, du souffle de vie et de la libération ; accordez-vous avec amour à l'Unique et Seul Seigneur.
ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਤਾ ਕੀ ਸਰਣਾਈ ਦੇਤ ਸਗਲ ਅਪਿਆਉ ॥੨॥੫੩॥੭੬॥
Dit Nanak, je suis entré dans Son Sanctuaire ; Il donne la subsistance à tous. ||2||53||76||
ਸਾਰਗ ਮਹਲਾ ੫ ॥
Saarang, Cinquième Mehla :
ਹੋਤੀ ਨਹੀ ਕਵਨ ਕਛੁ ਕਰਣੀ ॥
Je ne peux rien faire d'autre.
ਇਹੈ ਓਟ ਪਾਈ ਮਿਲਿ ਸੰਤਹ ਗੋਪਾਲ ਏਕ ਕੀ ਸਰਣੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
J'ai pris ce Soutien, en rencontrant les Saints ; je suis entré dans le Sanctuaire de l'Unique Seigneur du Monde. ||1|| Pause ||
ਪੰਚ ਦੋਖ ਛਿਦ੍ਰ ਇਆ ਤਨ ਮਹਿ ਬਿਖੈ ਬਿਆਧਿ ਕੀ ਕਰਣੀ ॥
Les cinq ennemis pervers sont à l'intérieur de ce corps ; ils conduisent le mortel à pratiquer le mal et la corruption.
ਆਸ ਅਪਾਰ ਦਿਨਸ ਗਣਿ ਰਾਖੇ ਗ੍ਰਸਤ ਜਾਤ ਬਲੁ ਜਰਣੀ ॥੧॥
Il a un espoir infini, mais ses jours sont comptés, et la vieillesse sape sa force. ||1||
ਅਨਾਥਹ ਨਾਥ ਦਇਆਲ ਸੁਖ ਸਾਗਰ ਸਰਬ ਦੋਖ ਭੈ ਹਰਣੀ ॥
Il est l'Aide des sans-abri, le Seigneur Miséricordieux, l'Océan de Paix, le Destructeur de toutes les douleurs et de toutes les peurs.
ਮਨਿ ਬਾਂਛਤ ਚਿਤਵਤ ਨਾਨਕ ਦਾਸ ਪੇਖਿ ਜੀਵਾ ਪ੍ਰਭ ਚਰਣੀ ॥੨॥੫੪॥੭੭॥
L'esclave Nanak désire cette bénédiction, qu'il puisse vivre, en contemplant les Pieds de Dieu. ||2||54||77||
ਸਾਰਗ ਮਹਲਾ ੫ ॥
Saarang, Cinquième Mehla :
ਫੀਕੇ ਹਰਿ ਕੇ ਨਾਮ ਬਿਨੁ ਸਾਦ ॥
Sans le Naam du Seigneur, les saveurs sont fades et insipides.
ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਰਸੁ ਕੀਰਤਨੁ ਹਰਿ ਗਾਈਐ ਅਹਿਨਿਸਿ ਪੂਰਨ ਨਾਦ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Chantez les douces louanges ambrosiales du Kirtan du Seigneur ; jour et nuit, le courant sonore du Naad résonnera et retentira. ||1|| Pause ||
ਸਿਮਰਤ ਸਾਂਤਿ ਮਹਾ ਸੁਖੁ ਪਾਈਐ ਮਿਟਿ ਜਾਹਿ ਸਗਲ ਬਿਖਾਦ ॥
En méditant en souvenir du Seigneur, la paix totale et la béatitude sont obtenues, et tous les chagrins sont enlevés.
ਹਰਿ ਹਰਿ ਲਾਭੁ ਸਾਧਸੰਗਿ ਪਾਈਐ ਘਰਿ ਲੈ ਆਵਹੁ ਲਾਦਿ ॥੧॥
Le profit du Seigneur, Har, Har, se trouve dans le Saadh Sangat, la Compagnie des Saints ; alors chargez-le et ramenez-le à la maison. ||1||
ਸਭ ਤੇ ਊਚ ਊਚ ਤੇ ਊਚੋ ਅੰਤੁ ਨਹੀ ਮਰਜਾਦ ॥
Il est le Plus Haut de tous, le Plus Haut des hauts ; Son économie céleste n'a pas de limite.
ਬਰਨਿ ਨ ਸਾਕਉ ਨਾਨਕ ਮਹਿਮਾ ਪੇਖਿ ਰਹੇ ਬਿਸਮਾਦ ॥੨॥੫੫॥੭੮॥
Nanak ne peut même pas exprimer Sa Glorieuse Grandeur ; en Le contemplant, il est frappé d'émerveillement. ||2||55||78||
ਸਾਰਗ ਮਹਲਾ ੫ ॥
Saarang, Cinquième Mehla :
ਆਇਓ ਸੁਨਨ ਪੜਨ ਕਉ ਬਾਣੀ ॥
Vous êtes venu (dans ce monde) pour entendre et chanter la Parole du Bani du Guru.
ਨਾਮੁ ਵਿਸਾਰਿ ਲਗਹਿ ਅਨ ਲਾਲਚਿ ਬਿਰਥਾ ਜਨਮੁ ਪਰਾਣੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Mais il a oublié le Naam, le Nom du Seigneur, et il s'est attaché à d'autres tentations. Sa vie est totalement vaine ! ||1|| Pause ||
ਸਮਝੁ ਅਚੇਤ ਚੇਤਿ ਮਨ ਮੇਰੇ ਕਥੀ ਸੰਤਨ ਅਕਥ ਕਹਾਣੀ ॥
Ô mon esprit inconscient, deviens conscient et comprends-le ; les Saints parlent du Discours Indicible du Seigneur.
ਲਾਭੁ ਲੈਹੁ ਹਰਿ ਰਿਦੈ ਅਰਾਧਹੁ ਛੁਟਕੈ ਆਵਣ ਜਾਣੀ ॥੧॥
Alors, rassemblez vos profits - adorez et vénérez le Seigneur dans votre cœur ; votre venue et votre départ dans la réincarnation prendront fin. ||1||
ਉਦਮੁ ਸਕਤਿ ਸਿਆਣਪ ਤੁਮੑਰੀ ਦੇਹਿ ਤ ਨਾਮੁ ਵਖਾਣੀ ॥
L'effort, le pouvoir et la sagesse sont fournis par Vous. Si Vous me bénissez avec eux, je peux répéter Votre Naam.
ਸੇਈ ਭਗਤ ਭਗਤਿ ਸੇ ਲਾਗੇ ਨਾਨਕ ਜੋ ਪ੍ਰਭ ਭਾਣੀ ॥੨॥੫੬॥੭੯॥
Ceux-là seuls sont des dévots, et ceux-là seuls sont attachés à l'adoration dévotionnelle, ô Nanak, qui plaisent à Dieu. ||2||56||79||
ਸਾਰਗ ਮਹਲਾ ੫ ॥
Saarang, Cinquième Mehla :
ਧਨਵੰਤ ਨਾਮ ਕੇ ਵਣਜਾਰੇ ॥
Ceux qui font le commerce du Naam, le Nom du Seigneur, sont riches.
ਸਾਂਝੀ ਕਰਹੁ ਨਾਮ ਧਨੁ ਖਾਟਹੁ ਗੁਰ ਕਾ ਸਬਦੁ ਵੀਚਾਰੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Alors, devenez partenaire avec eux, et gagnez la richesse du Naam. Contemplez la Parole du Shabad du Guru. ||1|| Pause ||