Sri Sarbloh Granth — Page 307 (spanish)
ਭਏ ਪ੍ਰਾਪਤੰ ਆਨ ਰਨ-ਭੂਮਿ ਦੇਵੰ॥
Obteniendo la Victoria en el campo de batalla, los devas se alegran.
ਸਕਲ ਸਾਜ ਦੀਪੰ ਚਲੇ ਚਰਨ ਸੇਵੰ॥
Todos preparan lámparas y lavan los pies de la Deidad.
ਅਗਰ, ਚੰਦਨੰ, ਕੁੰਕਮੰ ਘੋਰ ਕੇਸਰ॥
Madera de agar, sándalo, azafrán y Nag Champa.
ਲਗੇ ਦੇਵ ਪੂਜਨ, ਜਗਤ-ਪੂਜ੍ਯ ਈਸ਼ਰ॥੫੮॥੭੦੮॥
Los devas se dedicaron a su adoración, adoraron al Señor del universo.
ਤਿਲਕ ਪਾਲ ਦੀਨਾ, ਸ਼ਿਵਾ-ਜੈਤੁ-ਟੀਕਾ॥
Sus frentes adornadas con la marca frontal de la Victoria de Shakti.
ਸੁਭੰ ਅੱਛਤੰ ਭਾਇ-ਰਾਜੇ-ਪੁਨੀਤਾ॥
Hermoso arroz ceremonial se aplica a la frente pura de la Deidad.
ਤ੍ਰਿਪੁੰਡੰ-ਤਿਲਕ ਭਾਲ ਦੇਵਾ ਬਿਰਾਜੈ॥
El tilak tripund con tres líneas se adorna en las frentes brillantes de los devas.
ਸਭੈ ਦੁਖ੍ਯ-ਦੋਖੰ, ਦਰਸ-ਦੇਖ ਭਾਜੈ॥੫੯॥੭੦੯॥
Todas las penas y aflicciones se disipan al contemplarla.
ਅਨਿਕ ਬਿੰਜਨੰ ਪਾਕ ਨੈਬੇਦ ਸਾਜਾ॥
Varias semillas y granos se disponen y ofrecen como alimento sagrado (naivedya).
ਹਿਰਨ ਬਾਲ ਮੰਗਲ ਸਜ੍ਯੋ ਦੇਵਰਾਜਾ॥
El Rey de los Devas (Indra) fue adornado con almizcle auspicioso.
ਅਨਿਕ ਮੁਸ਼ਕ-ਗੰਧ੍ਯੰ ਅਨਿਕ ਫਲ-ਕਿਰਾਨਾ॥
Con varios aromas de almizcle y muchos tipos de frutas.
ਸਮਰਪਨਿ੩12 ਕਰਾ ਦੇਵ-ਦੇਵਾ ਬਿਧਾਨਾ॥੬੦॥੭੧੦॥
Fue ofrecido a los devas y devis según la tradición ceremonial.
ਕਲਸ-ਕੰਚਨੰ ਪੂਰ ਸੁਰਸਰਿ-ਉਦਜ ਸੋਂ॥
Con vasijas de oro llenas hasta el borde con agua sagrada del Ganges.
ਚਰਨ-ਕਵਲ ਪੂਜਾ-ਪਖਾਰ੍ਯ ਅਨਦ ਸੋਂ॥
Sus pies de loto fueron lavados en una gran palangana con gran alegría.
ਲਯੋ ਚਰਨ-ਉਦਕੰ ਸਭੈ ਦੇਵਤਾਯੰ॥
Todos los devas ofrecieron agua sagrada a los pies divinos de la Deidad.