Sri Sarbloh Granth — Page 280 (spanish)
ਸ਼ਸਤ੍ਰ-ਕਾਟ ਬਿਧੁੰਸ ਕਰੀ ਧੁਜਨੀ ਧਰ ਰੂਪ ਅਨੇਕ ਸਿਲੀਮੁਖ-ਸੋਂ॥
Ella destrozó las armas de filo, atravesó las filas de los portaestandartes, y en el suelo yacían muchas formas, atravesadas por flechas silimukh de punta afilada.
ਕਰ ਕੂਟ, ਅਨੇਕ ਕਰੇ ਬਰਖਾ, ਝਰ ਲਾਇ ਝਰੇ ਸਾਇਕ ਝਰ ਸੋਂ॥
Ella lanzó muchas flechas que martillearon con golpes atronadores, creando innumerables torrentes; las flechas cayeron como cascada tras cascada.
ਰੰਗ-ਸੁਰੰਗ ਭਈ ਬਸੁਧਾ ਬਹੁ ਬੀਰ ਲਟੇ ਰੰਗ-ਭੂਮਿ ਹਏ॥
La tierra del campo de batalla se llenó vibrante de color rojo, donde muchos guerreros valientes yacían esparcidos inconscientes.
ਬਹੁ ਬੀਰ ਸੰਘਾਰਕਿ ਸ਼ਤ੍ਰ ਧਏ, ਤਜਿ-ਸੰਕ-ਪਰੈ ਬਿਨ-ਪ੍ਰਾਨ ਭਏ॥੨੯॥ ੬੫੦॥
Muchos guerreros valientes cargaron y atacaron a los enemigos, desechando el miedo y entregando sus vidas.29.650.
ਬਿਸਨੁਪਦ ਗੌਂਡ ਬਿਲਾਵਲ॥
Bisanupad en la Mezcla de Rag Gond y Bilawal.305
ਬਿਨ ਪ੍ਰਾਨ ਪਿਯੋ ਨਿਜ ਸੈਨ ਜਬਹਿੰ, ‘ਗਜਨਾਦ’ ਚਲ੍ਯ ਰਿਸ ਕੈ ਬਲਿ ਭਾਰੀ॥
Cuando vio a sus guerreros yaciendo sin vida, Gajanad avanzó furioso con una fuerza abrumadora.
ਹਯ ਪਾਖਰ ਜੀਨ ਮਨੀ ਦਮਕੈ, ਕਲਧੌਂਤ ਮਢੇ-ਹੈਂ ਸਾਜ ਸੁਧਾਰੀ॥
Los caballos estaban adornados con cubresillas y sillas enjoyadas, que brillaban intensamente; se montaron adornos de oro y su equipo estaba debidamente dispuesto.
ਕਲਗੀ ਸਿਰਤਾਜ ਕੁਲਾਹ ਮਨੀ, ਦਿਬ੍ਯ ਛਤ੍ਰ ਢੁਰੇ ਚਾਵਰ ਛਬਿਕਾਰੀ॥
La corona con penacho y el turbante enjoyado brillaban; un parasol divino se elevaba por encima, con un abanico de cola de yak ondeando en esplendor.
ਸਨਾਹ ਛਟਾ ਦਮਕੈ ਉਜਲ, ਤਨ ਯਾਮ ਜ਼ਿਲਾ ਮੁਕਰਾਨ ਉਜਾਰੀ॥੧॥੬੫੧॥
Su brillante armadura brillaba intensamente; su oscuro cuerpo relucía con el resplandor de un espejo pulido por la luz radiante de la cota de malla.1.651.