Sri Sarbloh Granth — Page 121 (spanish)
ਮੋਹਨ ਪ੍ਰਾਨ ਮਾਨ ਸੁਖ ਦਾਤੇ ਪ੍ਰੀਤਮ ਪ੍ਰਾਨ ਅਧਾਰੇ॥
Oh Mohan, dador de la vida, el honor y la felicidad, mi Amado, recordarte es el sustento de mi vida.
ਨਵਤਨ ਨਵਲ ਮਦਨ ਮੂਰਤਿ ਸ੍ਰੀ ਛਬਿ ਸੁੰਦਰ ਬਨਵਾਰੇ॥
Oh Banvari, eres nuevo, fresco y juvenil, objeto de deseo apasionado, Quien es supremamente hermoso en apariencia.
ਨੀਲ ਕੰਠ ਅਸ਼ਟਾਯੁਧ ਸੋਭਤ ਮੁਖ ਮੰਡਲ ਦੁਤਿ ਧਾਰੇ॥
De garganta azul, empuñando armas en los ocho brazos, cuyo rostro glorioso sostiene universos irradiando luz brillantemente a través de él.
ਬਨਮਾਲਾ ਪੰਕਜ ਅੰਬੁਜ ਦ੍ਰਿਗ ਸ੍ਰੀਧਰ ਪੁਰਖੁ ਮੁਰਾਰੇ॥੧੫॥੨੯੬॥
Con una guirnalda de flores silvestres, con ojos como lotos nacidos del agua, Sridhar, el Ser Supremo (lo divino masculino), el matador de Mura.
ਬਿਸਨੁਪਦ ਰਾਗੁ ਮਾਲੀ ਗਉੜਾ 149 ਰਹੋਇ ਕੇ ਛੰਤ ਕੀ ਜਤਿ ਗਾਵਣੀ॥150
Bisanupad Rag Mali Gaura para ser cantado al ritmo del cántico de Rahoi.
ਧਨ੍ਯ ਧਨ੍ਯ ਸਾਰਦ ਬਾਕ ਬਾਨੀ ਜੈ ਅਚਲ ਅਬਿਚਲ ਧੀਰ॥
Bendita, bendita sea la palabra divina de Saraswati; Victoria a su firme e inquebrantable coraje.
ਧਨ੍ਯ ਧਨ੍ਯ ਮੰਗਲ ਮੁਦਿਤ ਕਾਲੀ ਅਸਗਾਹ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਨੀਰ॥
Bendita, bendita sea la gozosa y auspiciosa Kali; Quien son las insondables aguas ambrosías.