Sri Sarbloh Granth โ Page 279 (german)
เจเจฐ เจเฉเจเฉฉเฉฆเฉช เจ เจจเฉเจ เจธเจตเจพเจฐ เจนเจจเฉ เจฌเจนเฉ เจเฉเจ เจเจฏเฉฐเจฆ เจธเจฏเฉฐเจฆ เจเจฐเฉเฅฅ
Mit vernichtenden Schlรคgen wurden viele Kavalleristen zerschmettert; und mรคchtige Elefanten und galoppierende Streitwagen zerbrachen in Stรผcke.
เจชเฉเจฐเจเฉ เจชเฉเจฐเจเฉ เจเจ เจฆเฉเจเจคเฉเจฏ เจนเจจเจนเจฟ เจฒเฉเจฅ เจฎเฉเฉฐเจก เจญเฉเจเจพ เจจเจญ เจฎเจงเฉเจฏ เจเจฐเฉเฅฅ
Die Daityas wurden Glied fรผr Glied zerhauen โ schlaffe Leichen, Kรถpfe und Arme flogen im Himmel herum, ihre Eingeweide hingen inmitten der Schlacht herab.
เจเจพเจ เจเจเฉฐเจฆ เจนเจเฉฐเจฆ เจธเจเฉฐเจฆ เจฌเจฒเฉ เจญเจ เจฌเฉเจฐ เจ เจจเฉเจ เจเจกเจพเจฐเฉเฅฅ
Elefanten, Pferde und Streitwagen bedecken das Schlachtfeld; viele mรคchtige Krieger werden durch die Luft geschleudert.
เจเจพเจเจฒ เจฒเฉเจเจค เจฎเฉเฉฐเจก เจงเฉเจจเจนเจฟ เจธเจฟเจฐ เจเฉเจฆ เจฌเจฐเฉเจ เจเจฐเจเจนเจฟเฉฐ เจเจฟเฉฐเจเจพเจฐเฉเจเฅฅ เฉจเฉฌเฅฅเฉฌเฉชเฉญเฅฅ
Die Verwundeten wรคlzen sich am Boden, abgetrennte Kรถpfe stรถhnen; Gehirne spritzen, wรคhrend Krieger im Chaos brรผllen und schreien.26.647.
เจญเฉเจฎเจฟ เจชเจฐเฉ เจฒเฉเจเจนเจฟเฉฐ เจคเจฒเจซเจนเจฟเฉฐ เจฌเจฟเจฒเจเจนเจฟเฉฐ เจ เจคเจฟ เจนเฉ เจคเจฒเจชเจนเจฟเฉฐ เจธเฉ เจเจฟเจเจพเจฐเฉเจเฅฅ
Sie fallen zu Boden, wรคlzen und winden sich; winselnd und zappelnd in Qualen schreien sie in unertrรคglicher Pein.
เจเจฐเจเจนเจฟเฉฐ เจกเจเจฐเจนเจฟ เจญเจฟเจญเจฐเจนเจฟเฉฐ เจเจฐเจเจนเจฟเฉฐ เจธเฉฐเจญเจพเจฐ เจเจ เจนเจฟเฉฐ เจญเจ เจงเจพเจ เจนเจเจพเจฐเฉเจเฅฅ
Sie brรผllen, stรถhnen, zittern und krachen โ Krieger erheben sich wieder, sammeln sich und stรผrmen mit Schlachtrufen vorwรคrts.
เจฆเจเจฐเจคเจฟ เจฌเฉเจ เจเจฌเฉฐเจง เจซเจฟเจฐเฉ เจงเจฐ เจเฉเจฎเจคเจฟ เจธเฉเจฐ เจ เจจเฉเจ เจกเจฐเจพเจฐเฉเฅฅ
Inmitten des Schlachtfeldes laufen sie, kopflose Kรถrper irren umher, sie bewegen sich und versetzen viele tapfere Krieger in Furcht.
เจฌเจฟเจจ เจฎเฉเฉฐเจก เจเจฌเฉฐเจง เจเจฎเฉเฉฐเจก เจญเจเจนเจฟเฉฐ เจเฉเจนเจเจนเจฟเฉฐ เจฐเฉฐเจ เจญเฉเจฎเจฟเจจ เจเจพเจ เจชเฉเจเจพเจฐเฉ เฅฅ เฉจเฉญเฅฅเฉฌเฉชเฉฎเฅฅ
Kopflose Leichen werden von der wilden Chamunda verzehrt โ stรถhnend und heulend fallen sie รผber den blutroten Boden und schreien in Qualen.27.648.
เจฎเจนเจฟ-เจฒเฉเจเจค เจธเฉเจฐ เจ เจจเฉเจ-เจฒเจเฉ, เจคเจฒเจซเจนเจฟเฉฐ เจเจฟเจฎ เจฎเฉเจจ เจฌเจฟเจนเฉเจจเจฟ เจเจฒเฉฐเฅฅ
Viele gefallene Krieger wรคlzen sich รผber das Schlachtfeld, winden sich wie Fische ohne Wasser.
เจเจฎ-เจฒเฉเจ เจชเจงเจพเจฐเจคเจฟ เจคเจฏเจพเจ-เจฌเจชเฉฐ เจจเจฟเจ เจธเฉเจตเจพเจฎเจฟ-เจธเฉเจ-เจขเฉเจ เจฟ-เจเฉ เจชเจพเจ-เจซเจฒเฉฐเฅฅ
Sie schreiten in das Reich von Yama, nachdem sie ihre Kรถrper aufgegeben haben โ durch ihre Standhaftigkeit in der Hingabe an ihren Herrn erhalten sie ihre Belohnung.
เจเจฎเจกเฉฐเจก เจธเจนเจฏเฉ เจฌเจฟเจจ เจธเจพเจฎ เจนเจฐเฉ, เจเจฎ เจฒเฉเจ เจเจ เจจเจนเจฟ เจเจพเจ เจธเจฐเจฏเฉเฅฅ
Ohne Haris Schutz wurden sie von der Rute des Todes niedergestreckt und in das Reich von Yama geworfen, ihr Zweck blieb unerfรผllt.
เจฌเจฟเจจ-เจญเจเจจ เจเฉเจ เจเจ เจเฉเจตเจคเจฟ เจนเฉเจ, เจชเจธเฉ เจขเฉเจฐ เจคเฉ เจเจฎเจชเฉเจฐ เจเจพเจ เจชเจฐเจฏเฉ เฅฅเฉจเฉฎเฅฅเฉฌเฉชเฉฏเฅฅ
Wer ohne Hingabe in dieser Welt lebt, ist schlimmer als ein Tier oder Vieh und fรคllt sicherlich in das Reich von Yama.28.649.