Sri Sarbloh Granth โ Page 225 (german)
เจญเจฏเฉ เจเฉเจฐ เจเจนเจต เจชเฉเจฐเจฒเจฏ เจฆเจพเจฐเฉเจจ เจญเฉเจฎ เจญเจฏเจเจฐ เจญเฉเจฐเจตเจพเฅฅ
Ein gefรคhrlicher, heftiger Kampf entbrannte, der den zerstรถrerischen Zรผgen von Bhairav รคhnelte.
เจเจฒเจฟ เจเจพเจฒ เจญเฉเจเจฎ เจฆเฉเจธเจน เจญเฉเจฐเจต เจฐเจฟเจชเฉ เจเฉเจฐ เจฆเฉเจน เจฆเจฒ เจฌเฉเจฐเจตเจพเฅฅ
Diese dunkle, apokalyptische Zerstรถrung der feindlichen Armeen brachte unertrรคgliche Qualen und eine heftige, tรถdliche Kraft hervor.
เจธเจฐ เจฌเจเฉเจฐ เจฌเจฐเจธเจค เจเจพเจ เจเจจ เจฆเจฒ เจนเจจเจค เจจเจฟเจธเจฟเจเจฐ เจเฉเจฐ เจเฉเฅฅ
Der Bajra-Pfeil breitete sich aus und umzingelte die Dรคmonenheere wie Regenwolken aus allen Richtungen und zerstรถrte sie.
เจเจฐ เจฐเฉฐเจ เจฐเฉฐเจ เจ เจจเฉเจ เจฆเจฒ เจฐเจฟเจชเฉ เจฆเจฒเจค เจฎเจฒเจค เจ เฉฐเจงเฉเจฐ เจเฉเฅฅเฉจเฅฅเฉฏเฅฅเฉซเฉฉเฉฉเฅฅ
Viele feindliche Heere zerschmetternd; die Hagelpfeile zerquetschten, zerschlugen und nahmen ihnen das Licht.
เจเจจ เจเจพเจ เจเจพเจ เจฆเจธเจนเฉเฉฐ เจฆเจฟเจธเจพ เจธเจฐ เจฌเจเฉเจฐ เจฐเจฟเจชเฉ เจฆเจฒ เจฎเจพเจฐ เจนเฉเจเฅฅ
Wolken bildeten sich und breiteten sich in alle zehn Richtungen aus, und der Hagelpfeil vernichtete die feindlichen Heere.
เจเจเจเฉเจฐ เจงเฉเจฐเจฟ เจ เจจเฉเจ เจจเจฟเจธเจฟเจเจฐ เจเจจเจคเจฟ เจตเจพเจฐเฉ เจจ เจชเจพเจฐเฉ เจนเฉเจเฅฅ
Er zermahlte sie zu Brei und tรถtete unzรคhlige Nachtwandler, deren Zahl nicht zu ermessen ist.
เจเฉเจฐ เจนเฉ เจจเจญ เจเจกเจคเจฟ เจฌเฉเจฏเจพเจเฉเจฒ เจฐเจฟเจชเฉ เจเฉเจฐ เจเฉเจฐ เจเจฟเจเจพเจฐ เจนเฉเจเฅฅ
Um dem Zermalmtwerden zu entkommen, flogen die Feinde in den Himmel, erfรผllt von intensiver Verwirrung, um dem schrecklichen Sumpf zu entkommen.
เจจเจญ เจเจพเจ เจฌเจฐเจธเจค เจญเฉเจฎ เจญเจฏเจเจฐ เจฎเจพเจฐ เจฎเจพเจฐ เจชเฉเจเจพเจฐ เจนเฉเจเฅฅเฉฉเฅฅเฉงเฉฆเฅฅเฉซเฉฉเฉชเฅฅ
รber den gesamten Himmel ausgebreitet, goss der riesige Hagel schwer herab, wรคhrend der Ruf 'Tรถtet sie' 'Tรถtet sie' zu hรถren war.
เจงเจพเจ เจงเจพเจ เจญเจฟเจฐเฉเจ เจจเจฟเจธเจพเจเจฐ เจเจพเจต เจเจพเจ เจชเจฐเฉ เจคเจนเจพเฅฅ
Die Nachtwandler versuchten, (die Muttergรถttin) immer wieder anzugreifen; jedoch mussten sie alle das Metall schlucken, das tรถdliche Verletzungen verursachte.
เจชเฉเจจ เจเฉเจฐ เจฌเจฐเจธเจค เจฌเจเฉเจฐ เจธเจฐ เจเจเจเฉเจฐ เจเจฐ เจเจฐ เจฆเจฒ เจฆเจนเจพเฅฅ
Dann regneten die Hagelpfeile noch heftiger herab und zerschmetterten und zerstรถrten die Dรคmonentruppen immer wieder.
เจฌเจนเฉ เจญเจพเจเจคเจฟ เจฌเจเฉเจฐ เจชเจฐเฉ เจคเจนเจพเจ เจเจจ เจเฉเจฐ เจฆเจธ เจฆเจฟเจธ เจเจพเจ เจเฉเฅฅ
Der Hagel regnete auf die Dรคmonen auf vielfรคltige Weise herab, bildete eine Wolke, umzingelte sie und breitete sich in alle zehn Richtungen aus.
เจเจฐ เจฆเฉฐเจค เจฌเฉเจฏเจพเจเฉเจฒ เจนเจจเจนเจฟ เจชเฉเจธเจนเจฟ เจฆเจฒเจนเจฟ เจจเจฟเจธเจฟเจเจฐ เจเจพเจ เจเฉเฅฅเฉชเฅฅเฉงเฉงเฅฅเฉซเฉฉเฉซเฅฅ
Nach mehreren Schlรคgen begannen die Nachtwandler, die Zรคhne zusammenzubeiรen, wรคhrend sie sich massiv demoralisiert fรผhlten.
เจธเจฐ เจฌเจเฉเจฐ เจฌเฉเฉฐเจฆ เจชเจฐเฉ เจญเจฏเฉฐเจเจฐ เจฐเจจ เจเฉเจฐ เจฆเจพเจฐเฉเจจ เจญเจฏ เจเจฐเจพเฅฅ
Die Hagelpfeile regneten wie sehr tรถdliche Tropfen herab und verursachten ein groรes Getรถse auf dem Schlachtfeld.
เจคเจฟเจฒ เจคเจฟเจฒ เจเจฐเฉ เจเจเจเฉเจฐ เจฆเจพเจจเจต เจจเจญ เจเจกเจค เจฌเจนเฉ เจจเจฟเจธเจฟเจเจฐเจพเฅฅ
Er zerschmetterte viele Titanen in Stรผcke; viele Nachtwandler flogen in den Himmel, um sich zu retten.
เจงเจฐ เจชเจฐ เจเจ เจค เจ เจจเฉเจ เจธเฉเจฐเจพ เจงเจพเจ เจงเจพเจ เจเจฟเจเจพเจฐ เจนเฉเฅฅ
Viele dieser Krieger fielen gerade wieder auf die Erde, in den Sumpf und schrien vor immensen Schmerzen.