Sri Sarbloh Granth โ Page 191 (german)
เจฌเจเฉเจฐเจพเจจเจฒ เจฎเฉ เจฌเจฟเจ เจญเฉเจฒ เจชเจฐเฉ เจฒเจ เจเฉเจเจเจพ เจนเฉเจตเฉ เจธเจฐเจพ เจเฉเจเจคเจฟ เจญเจพเจฐเฉเฅฅ
Mit den Pfeilen, zuerst war da Feuer, dann breitete sich Gift รผberall aus, dann zerfielen sie in tausende von Pfeilen, die schwer verstreut wurden.
เจเจพเจฐ เจญเจ เจฐเจฟเจชเฉ เจธเฉเจจเจพ เจเจฐเฉ เจฌเจฟเจธเจพ เจเฉ เจฆเจฒ เจฆเฉเจค เจเจจเฉ เจเฉเจจเจฟ เจฎเจพเจฐเฉเฅฅเฉฉเฉงเฅฅเฉชเฉซเฉฌเฅฅ
Die feindliche Armee wurde in Brand gesetzt und zu Asche reduziert, dann schlug der Giftpfeil die Armee des Dรคmons nieder und tรถtete viele.31.456.
เจเฉเจฐ เจญเจฏเจพเจจเจเจพ เจคเฉเจฐเจพเจธ เจฌเจขเฉ เจเจฒเจพ เจฐเฉเจชเจพ เจญเจฏเจพเจจเจเจฐเฉ เจฎเฉเจฐเจคเจฟ เจเจพเจฐเฉเฅฅ
Ein schrecklicher, intensiver Schrecken entstand, als die mรคchtige Gestalt von Kali erschien, dunkel und entsetzlich in ihrem wilden Aussehen.
เจเจธเฉ เจชเจฐเฉ เจงเจฐเจจเฉ เจญเจพเจเจพ เจธเฉเจฐเจพ เจเฉเจฏเฉเจจ เจฎเฉเจฐเฉ เจเจฟเจฐเฉ เจฎเจเจตเจพ เจธเจฐเจพ เจฎเจพเจฐเฉเฅฅ
So fielen die Krieger und tapferen Helden wie ein mรคchtiger Berg, unter dem Regen von Pfeilen, die sie niederschlugen.
เจฌเฉเจฐ เจเจเฉ เจฆเจชเจเฉ เจเจชเจเฉ เจฒเจชเจเฉ เจฒเจเจเฉ เจเจฎเจงเจพเจฎเจพ เจชเจงเจพเจฐเฉเฅฅ
Tapfere Krieger wurden getรถtet, geschlagen, geworfen, umklammert und aufgehรคngt, als sie in das Reich des Todes eintraten.
เจญเจพเจเจพ เจเจ เจคเจเจฟ เจชเจพเฉเจฐเจเจพ เจงเฉเจฐเจพ เจจเจฟเจธเฉฐเจเจพ เจญเจพเจเฉ เจฒเจ เจชเฉเจฐเจพเจจเจพ เจเจฌเจพเจฐเฉเฅฅเฉฉเฉจเฅฅเฉชเฉซเฉญเฅฅ
Sie flohen, gaben ihren Mut und ihre Entschlossenheit auf, rannten furchtlos davon, um ihr Leben zu retten.32.457.
เจเจจ เจญเจฟเจฐเฉ เจนเจนเฉ เจเฉ เจเจนเฉ เจเฉ เจเจนเฉ เจเฉ เจฒเจนเฉ เจเฉ เจธเจฐเจพ เจเฉเจฐเจคเจพ เจญเจพเจฐเฉเฅฅ
Andere engagierten sich im Kampf, griffen an, gefangen genommen, ergriffen und lieรen schwere Salven von Pfeilen los.
เจฐเจจ เจฆเจพเจฐเฉเจจ เจเฉเจฐ เจฎเจเจพ เจชเจธเจฐเฉ เจฐเจฟเจชเฉ เจธเฉเจจเจพ เจเฉเจเฉ เจเจเจฎเจพเจคเจพ เจธเฉฐเจเจพเจฐเฉเฅฅ
Ein heftiger und furchterregender Kampf brach aus und breitete sich weit und breit aus, als die Gรถttliche Mutter die feindlichen Streitkrรคfte vernichtete.
เจฆเจพเจจเจต เจฆเฉเจเจพ เจเจ เจธเจพเจเจฐเฉ เจจเจฟเจ เจนเจพเจฅเจจเจพ เจธเฉเจจ เจคเจเจฐเฉ เจญเจพเจเจพ เจฎเจพเจฐเฉเฅฅ
Alle dรคmonischen Mรคchte wurden ausgelรถscht, und die mรคchtigen Krieger wurden von Ihren eigenen Hรคnden getรถtet.
เจคเฉ เจเจต เจฆเฉเจค เจธเฉฐเจจเจพเจฅเจพ เจญเจ เจเจเจพ เจฎเจพเจคเจพ เจเฉ เจฌเจพเจจเจพ เจฌเจฟเจญเจ เจ เจฐเจฟ เจคเจพเจฐเฉเฅฅเฉฉเฉฉเฅฅเฉชเฉซเฉฎเฅฅ
So wurden die Dรคmonen durch die Pfeile der Gรถttlichen Mutter unterworfen, und die prรคchtigen Krieger, die ihre Feinde waren, wurden befreit.33.458.