Sri Sarbloh Granth โ Page 190 (german)
เจฌเจฟเจธเจจเฉเจชเจฆ เจคเฉเจเจผเจพเจฐเฉ เจฆเฉเจเฉ เจคเจฐเจนเฅฅ
Bisanupad Tukhari, zweite Art.
เจธเฉเจจ เจจเจตเฉเจจ เจธเจเฉเจฏเฉ เจเฉฐเจญเจพ เจเจคเฉเจฐเฉฐเจเจจเจฟ เจชเจพเจเจ เจฆเฉเจค เจนเจ เฉเจฒเฉเฅฅ
Die neu vorbereitete Armee, mรคchtig und stark, hatte vier Abteilungen von standhaften Dรคmonenkriegern.
เจฌเจพเจเจเฉ เจฌเจฒเฉ เจธเจฟเจฐเจคเจพเจ เจฌเจกเฉ เจญเฉเจ เจ เฉเจเจค เจเจจ เจ เจฐเฉ เจเจเจเฉเจฒเฉเฅฅ
Die tapferen und mรคchtigen Anfรผhrer, mit starken Armen, schlugen auf ihre Bizepse, als sie vorrรผckten, um ihren Feind zu konfrontieren, listig in ihren Taktiken.
เจคเจพเจจ เจเจฎเจพเจจ เจเฉเจฐเจฟเจชเจพเจจ เจเจฆเจพ เจเจนเจฟ เจธเฉเจฒ เจคเฉเจฐเฉฐเจ เจเฉเฉ เจเจฐเจฌเฉเจฒเฉเฅฅ
Mit Bogen, gekrรผmmtem Schwert, Keule und Schild, auf Rossen reitend, zogen sie stolz dahin.
เจเจพเจ เจเจ เฉ เจฐเจจ เจฎเฉฐเจกเจฒ เจฎเจนเจฟ เจฐเจฟเจธเจฟ เจเฉเจฐเฉเจง เจญเจฐเฉ เจญเจ เจญเฉเจฐ เจตเจเฉเจฒเฉ เฅฅ เฉจเฉฎเฅฅ เฉชเฉซเฉช เฅฅ
Das Brรผllen erhob sich in der Kampfarena, erfรผllt von Wut und Zorn, als diese wilden, blutrรผnstigen Krieger angriffen.
เจฌเจฟเจธเจจเฉเจชเจฆ เจคเฉเจเจผเจพเจฐเฉเฅฅ
Bisanupad Tukhari.
เจฌเจพเจเจคเจฟ เจเฉฐเจ เจฎเฉเจเฉฐเจ เจเจชเฉฐเจ เจฐเจฌเจพเจฌ เจชเจเจพเจตเจ เจขเฉเจฒ เจจเจเจพเจฐเฉเฅฅ
Die Klรคnge von Harfe, groรer Trommel, Dudelsack und Kriegstrommeln erfรผllten die Luft.
เจฎเจพเจคเฉ เจฎเจคเฉฐเจ เจเจคเฉฐเจ เจคเฉเจฐเฉฐเจ เจเฉเฉ เจธเจฟเจฐเจฆเจพเจฐ เจฆเจเจค เจเฉเจเจพเจฐเฉเฅฅ
Die Anfรผhrer, auf hohen, berauschten, mรคchtigen Elefanten und Rossen reitend, fรผhrten die tapferen Dรคmonenkrieger in die Schlacht.
เจฌเจพเจนเจจเจฟ เจเจ เจ เจจเฉเจ เจเฉเฉ เจเจนเจฟ เจฌเจพเจจ เจเจฆเจพ เจฐเจจ เจเจ เจชเฉเจฐเจนเจพเจฐเฉเฅฅ
Auf Streitwagen waren einzelne oder mehrere Krieger, die Pfeile und Keulen griffen und auf dem Schlachtfeld ankamen, um zuzuschlagen.
เจเจพเจฐ เจเจฐเฉ เจฐเจฟเจชเฉ เจธเฉเจจ เจเฉเจฐเฉ เจฌเจฟเจธ เจเฉ เจฆเจฒ เจฆเฉเจเจค เจเจจเฉ เจเฉเจจเจฟ เจฎเจพเจฐเฉเฅฅเฉฉเฉฆเฅฅเฉชเฉซเฉซเฅฅ
Die feindliche Armee wurde zu Asche reduziert, als die Giftpfeile sie erreichten, viele der Dรคmonenarmee wurden vernichtet, als sie auserwรคhlt und niedergestreckt wurden.
เจเจ เจญเจฟเจฐเฉ เจฐเจฟเจธเจฟ เจเฉเจฐเฉเจง เจญเจฐเฉ เจธเจฎเฉเจนเจพเจฏ เจ เจฐเฉ เจฒเจฒเจเจพเจฐ เจนเจเจพเจฐเฉเฅฅ
Sie versammelten sich, erfรผllt von Wut und Zorn, als die Armee der Krieger herausfordernd brรผllte und im Kampf rief.
เจเจพเจฒเฉ เจคเจชเฉ เจฐเจจ เจฎเจงเฉเจฏ เจเจเฉ เจฐเจฟเจช เจเจฐ เจงเจธเฉ เจคเฉเจฐเฉ เจฌเจพเจจ เจชเฉเจฐเจนเจพเจฐเฉเฅฅ
Die Gรถttin Kali, mit ihrer feurigen Prรคsenz, brรผllte inmitten der Schlacht und schoss drei Pfeile ab, die auf den Feind fielen.