Sri Sarbloh Granth — Page 80 (french)
ਨਿਤ ਉਠ ਉਠ ਰਜ ਪਗ ਪ੍ਰਭੁ ਸਾਗਰ ਮਨ ਚੰਚਲ ਕੋ ਮਾਂਜੈ॥
Chaque jour, au lever, dans l'océan de la poussière des pieds de lotus du Seigneur, baigne pour purifier cet esprit agité.
ਦੁਰਮਤਿ ਮੈਲ ਲਹਿਤ ਖਿਨ ਭੀਤਰ ਲੋਭ ਲਹਰ ਤਮ ਭਾਜੈ॥
La saleté de l'ignorance est lavée en un instant, et les vagues de cupidité et d'ego s'enfuient.
ਨਿਸਿ ਦਿਨ ਨਿਸਿ ਬਾਸੁਰ ਜਪ ਅੰਬੈ ਇਕ ਚਿਤ ਇਕ ਮਨ ਧ੍ਯਾਵੋ॥
Avec une concentration mentale et cardiaque totale, jour et nuit, chante continuellement le Naam d'Amba.
ਪਰੇ ਨ ਫਾਸੀ ਜਮ ਬਪੁਰੇ ਕੀ ਅਮਰਲੋਕ ਕਹੁ ਪਾਵੋ॥੨॥੨੧੩॥
Alors, on ne tombera pas dans le nœud du Messager de la Mort ; au lieu de cela, on atteindra le royaume immortel.2.213.
ਥਿਰ ਘਰ ਰਾਖੋ ਮਨ ਬਉਰੇ ਕਉ ਇਕ ਪਲ ਚਲਨ ਨ ਦੀਜੈ॥
Garde l'esprit errant stable intérieurement ; ne lui permets pas de vagabonder ne serait-ce qu'un instant.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਰਸਨਾ ਨਾਮ ਰਸਾਇਨਿ ਅਮਿਓ ਮਹਾ ਰਸੁ ਪੀਜੈ॥
Ta langue fera l'expérience de l'alchimie du Naam ambroisien, à travers le palais de ta bouche, bois le grand élixir.
ਅਮਰ ਹੋਇ ਜਗ ਭੀਤਰ ਵਰਤੈ ਸਦਾ ਰਹੇ ਲਿਵ ਲੀਣੰ॥
Ce faisant, on devient immortel dans ce monde et son esprit reste toujours lié et immergé au Créateur.
ਓਅੰ ਅਜਪਾ ਜਾਪ ਧ੍ਯਾਵੈ ਜਰਾ ਮਰਾ ਦੁਖ ਖੀਣੰ॥੩॥੨੧੪॥
Médite sur Oan sans cesse et dissipe les afflictions de la vieillesse, de la mort et du chagrin.3.214.
ਤਾਰੋ ਭਵਜਲ ਦੁਰਗੇ ਮਾਯਾ ਸ੍ਰੀ ਨਾਰਾਇਣ ਭਵ ਖੰਡਨਿ॥
Ô Durga, Maya, Sri Narayan, Destructeur du cycle des naissances et des morts, sauve-moi à travers l'océan du monde.
ਭਵ ਨਿਧਿ ਬੇਗ ਉਤਾਰੋ ਪਾਰਾ ਰਿਖੀਕੇਸ ਦਲ ਸਰਬ ਬਿਹੰਡਨਿ॥
Sauve-nous rapidement de l'océan du monde, Ô Maître des sens ; Destructeur de tous les ennemis.
ਮਾਧਵ ਮਧੁਸੂਦਨ ਮਿਹਰਬਾਨਾ ਕ੍ਰਿਪਾ ਸਿੰਧੁ ਮਹਿਖਾਸੁਰ ਮਰਦਨਿ॥
Ô Madhava, Madhusudana, Océan de compassion, Destructeur du démon Mahikhasura !
ਅਸੁਰ ਦੰਡ ਰਿਪੁ ਚਾਬਨ ਚੰਡੀ ਦੈਤ ਸੰਘਾਰਨਿ ਕਿਲਬਿਖ ਅਰਦਨਿ॥੪॥੨੧੫॥
Châtiment des démons, Dévoreur d'adversaires, Ô Chandi, Tueur de démons, Destructeur des péchés.4.215.
ਜੈ ਦੁਰਗੇ ਜਗਤਾਰਨਿ ਅੰਬੈ ਮਾਯਾ ਜਗ ਸ੍ਰੀ ਮਾਤ ਭਵਾਨੀ॥
Victoire à Toi, Ô Durga, le Sauveur du monde, Ô Maya, la vénérée Mère Bhavani de l'univers !