Sri Sarbloh Granth — Page 70 (french)
ਪਾਰਜਾਤੀ ਕਾਮਧੇਨਾ ਕਲਪਬ੍ਰਿਛ ਸੁਹਾਵਨੀ॥
Elle, la Créatrice magnifique, possède la puissance de l'arbre qui exauce les désirs, de la vache divine Kamadhenu et de l'arbre céleste Kalpavriksha.
ਸੁਖ ਰਾਸਿ ਸੁਖ ਨਿਧਿ ਸੁਖਦ ਕਰਨੀ ਸਕਲ ਸੰਕਟ ਮੋਚਨੀ॥੧੧॥੧੯੦॥
Elle accorde le nectar du bonheur, le trésor de la joie et la source de la félicité, dissipant toutes les peines.
ਜੈ ਗੁਬਿੰਦੀ ਹਰਿ ਅਨੰਦੀ ਚੰਦ੍ਰ ਆਭਾ ਰੋਹਨੀ॥
Victoire à Gobindi, Celle qui apporte la félicité, dont l'éclat est comme celui de la lune, comme l'étoile Rohini.
ਮੁਰਾਰਿ ਮਾਧੋ ਮਦਨ ਮੂਰਤਿ ਸਰਬ ਬ੍ਯਾਪੀ ਮੋਹਨੀ॥
Murari, Madho, Sa forme captive tous les êtres, et réside en chacun.
ਪੀਰ ਪਰਹਰਿ ਪਾਪ ਖੰਡਨ ਪਤਿਤ ਪਾਵਨ ਜੈ ਹਰੀ॥
Destructrice des adversaires, Destructrice des péchés, Purificatrice des pécheurs, Victoire à Hari.
ਦੀਨ ਬੰਧੁ ਦਲਿਦ੍ਰ ਮੋਚਨਿ ਕਲਹ ਕੰਟਕ ਕਲਿ ਤਰੀ॥੧੨॥੧੯੧॥
L'amie des humbles et des opprimés, Celle qui libère de la pauvreté, Celle qui écarte les conflits, la Sauveuse de l'âge sombre du Kalyug.
ਬਿਸਨੁਪਦ ਦੇਵ ਗੰਧਾਰੀ॥116
Bisanupad Devagandhari.
ਮੋਹ ਮਦਨ ਮਮਤਾ ਮੂਰਖ ਮੋਹਨ ਮਨ ਧਰ੍ਯੋ॥
Mettant de côté la luxure, le désir et l'attachement, cet insensé contemple le Bien-Aimé.
ਕਾਲ ਕਲਹ ਕਿਲਬਿਖ ਕੰਟਕ ਕਲਿ ਕੁਲ ਸਮੂਹ ਪਰਿਹਯੋ॥
Celui qui a écarté la mort, le conflit, les péchés et toute la misère du douloureux Kalyug.
ਪੂਰਨ ਪਤਿ ਪ੍ਰੀਤਮ ਪਿਤ ਪ੍ਰਾਨਾ ਹਿਤ ਚਿਤ ਦੈ ਗੁਨ ਗਾਯੋ॥
Le Maître parfait, Père bien-aimé de la vie, en me souvenant de Lui dans mon cœur, je chante Ses louanges.
ਮੰਦਾ ਕਿਸਹਿ ਨ ਆਖਹੁ ਜੀਅਰੇ ਪਰਮਪੁਰਖੁ ਹਰਿ ਧ੍ਯਾਯੋ॥੧॥੧੯੨॥
Ne dis du mal de personne, ô âme ! Contemple plutôt Hari, l'Être Suprême.
ਬਿਸਨੁਪਦ ਦੇਵਗੰਧਾਰੀ ਦੂਜੀ ਤਰਹ॥
Bisanupad Devagandhari, sous une autre forme.