Sri Sarbloh Granth — Page 67 (french)
ਚਿੰਤਾਮਨਿ ਚਿਰੰਕਾਲ ਚੰਦ੍ਰ ਛਬਿ ਚੰਦ੍ਰ ਚਕੋਰੀ॥
Le Joyau éternel qui exauce les désirs, dont la lumière est comme la lune et la beauté comme le chakori — l'oiseau de la lune.
ਬਾਰ ਬਾਰ ਬੰਦਨ ਨਮਾਮਿ ਬਿਨਤੀ ਕਰ ਜੋਰੀ॥
Maintenant et encore, je m'incline; mains jointes, je supplie humblement.
ਹਉ ਮਤਿ ਮੰਦ ਅਨਾਥ ਨਾਥ ਸਰਨਾਗਤਿ ਤੋਰੀ॥੫॥੧੮੪॥
Je suis insensé et sans aide, ô Refuge des orphelins; je me rends à Toi ! 5.184.
ਬਿਸਨੁਪਦ ਗੂਜਰੀ ਦੂਜੀ ਤਰਹ॥
Bisanupad dans la mélodie de Gujari, dans une autre variation.
ਨਰਹਰਿ ਨਾਥ ਚੇਤ ਮਨਾ॥
Ô esprit, souviens-toi du Seigneur de tous les êtres, le Protecteur de l'humanité — Narhari.
ਦੀਨਬੰਧੁਪ ਭਗਤ ਵਛਲ ਸੇਵ ਪ੍ਰਭੁ ਚਰਨਾ॥
L'Ami des humbles, l'Amant des dévots, ils servent le Seigneur à Ses pieds.