Sri Sarbloh Granth — Page 56 (french)
ਸੁਕ ਬ੍ਯਾਸ ਪਰਾਸਰ ਸੇਸ ਧਰਾਧਰ ਜੀਵ ਚਰਾਚਰ ਗੁਨ ਉਚਰੇ॥੧੬੨॥
Suk, Vyas, Prasar, Sheshnag et les autres grands êtres vivants qui soutiennent la terre, toutes les entités vivantes et non vivantes, récitent Ta louange. 162.
ਸੇਵਕ ਜਨ ਰੱਛਕ ਭਗਤ ਪ੍ਰਤ੍ਯਛਕ ਦਾਨੋ ਭੱਛਕ ਜੋਤਿ ਜਗੇ॥
Protectrice des serviteurs, honneur des dévots, Dévoreuse de démons, Elle est celle qui allume la lumière.
ਮੰਗਲ ਮ੍ਰਿਦ ਰੂਪੰ ਮੁਦਿਤ ਸਰੂਪੰ ਦਯਾਲ ਅਨੂਪੰ ਸਿੱਧਿ ਮਗੇ॥
Propice, Douce en forme, Joyeuse en apparence, Miséricordieuse, Incomparable, Celle qui marche sur le droit chemin.
ਅਸਿਧੁਜ ਅਸਿਧਾਰੀ ਅਸੁਰ ਸੰਘਾਰੀ ਨਿਰਮਲਚਾਰੀ ਪ੍ਰਾਨ ਪਗੇ॥
Celle qui manie des armes dans ses huit mains, Destructrice des démons, Celle qui a une demeanor très douce, Qui est présente dans chaque vie.
ਕੰਟਕ ਕਲਿ ਤਾਰਨਿ ਕਲਹ ਨਿਵਾਰਨ ਜਗ ਪ੍ਰਤਿਪਾਰਨਿ ਰੱਗ ਰਗੇ॥੧੬੩॥
Sauveuse dans l'âge douloureux du Kalyug, Dissipant les conflits, Soutien du monde, Celle qui est présente dans les veines. 163.
ਸੰਤਨ ਰੱਛਪਾਲਕ ਸ਼ਤ੍ਰਨ ਸਾਲਕ ਰਿਪੁ ਦਲ ਘਾਲਕ ਜੋਤਿ ਦਿਪੇ॥
Protectrice des saints, Celle qui transperce les corps des ennemis, Destructrice des armées ennemies, Elle est la forme de lumière.
ਪਯ ਨਿਧਿ ਜਗ ਤਾਰਨਿ ਰੋਗ ਬਿਦਾਰਨਿ ਕਲਿਮਲ ਡਾਰਨਿ ਥਾਪ ਥਪੇ॥
Celle qui fait traverser le redoutable océan mondain, Dissipatrice des maladies, Destructrice des conflits, Elle établit l'autorité.