Sri Sarbloh Granth — Page 55 (french)
ਅਸ੍ਵਯੁਧ ਬਾਹੀ ਬੋਲ ਨਿਬਾਹੀ ਰਿਪੁ ਦਲ ਗਾਹੀ ਛਤ੍ਰ ਛਿਤੇ॥
Brandissant des armes en huit mains, Celle Qui tient Ses promesses, Destructrice des armées ennemies, Refuge du monde.
ਜਗ ਧਰਮ ਧੁਜਾਯੰ ਕਰ ਨਸਾਯੰ ਪਾਪ ਪਰਾਯੰ ਧਰਮ ਬ੍ਰਿਤੇ॥
Affichant la bannière de la justice universelle, Celle Qui contraint les méchants à fuir, Destructrice des péchés, Refuge de la justice.
ਨਿਰਮਲ ਅੰਗ ਸੋਹੈ ਸੁਰ ਮੁਨਿ ਮੋਹੈ ਦੁਸ੍ਟ ਬਿਰੋਹੈ ਸੁੱਧ ਸਿਤੇ॥
Ornant des membres purs, enchantant les dieux et les sages silencieux, Ennemie des méchants, Elle est des plus purs.
ਭਵ ਤਿਮਰ ਮਿੱਟਯਾ ਅਘਨ ਕੱਟਯਾ ਦੁੰਦ ਘਟੱਯਾ ਰਿਧਿ ਨਿਧੇ॥੧੬੦॥
Dissipant les ténèbres du monde, abattant le péché, Celle Qui arrête les guerres, Incarnation de la prospérité.160.
ਅਮਰਾਪੁਰ ਵਾਸੀ ਸਰਬ ਨਿਵਾਸੀ ਬ੍ਰਹਮ ਪ੍ਰਕਾਸੀ ਤੁੰਦ ਤਬੇ॥
Résidente de la cité immortelle, Habitant partout, Illuminatrice de Brahma, Celle Qui a une personnalité extrêmement vive.
ਘੰਟਾ ਧੁਨਿ ਬਾਜੈ ਘਨਹਰ ਲਾਜੈ ਜੋਤਿ ਬਿਰਾਜੈ ਦੁਸ੍ਟ ਦਬੇ॥
Celle dont la cloche retentissante est si puissante que même les nuages d'orage se sentent humbles, en Qui la lumière réside, Elle terrifie les méchants.
ਪੰਕਜ ਮ੍ਰਿਗ ਨੈਨੀ ਸੁੰਦਰ “ਪਿਕ” ਬੈਨੀ ਕੰਟਕ “ਰਿਪ” ਛੈਨੀ ਅਦਿਤ੍ਯ ਫਬੇ॥
Avec des yeux de biche aussi beaux qu'un lotus, prononçant de belles paroles divines, Celle Qui enlève les misères, Elle est radieuse comme le soleil.95
ਜੈ ਜੈ ਰਿਪੁ ਤਾਪਨਿ ਅਸੁਰ ਸੰਤਾਪਨਿ ਕਿਲਬਿਖ ਖਾਪਨਿ ਸਾਂਤਿ ਫਬੇ॥੧੬੧॥
Gloire, Gloire, Vainqueur des ennemis, Destructrice des démons, Dévoreuse du péché, Celle Qui a une splendeur paisible.161.
ਜੈ ਜੈ ਅਬਿਨਾਸੀ ਬ੍ਰਹਮ ਪ੍ਰਕਾਸੀ ਸੁਖਨਿਧਿ ਰਾਸੀ ਚਵਰ ਢੁਰੇ॥
Gloire, Gloire, l'Éternelle, Celle Qui est la lumière de Brahma, Trésor de bonheur, sur la tête de Qui le chasse-mouches est agité.
ਬ੍ਰਹਮਾ ਜਸ ਗਾਵੈ ਭੇਦ ਨ ਪਾਵੈ ਬਹੁ ਬਿਧਿ ਧ੍ਯਾਵੈ ਅਜਰ ਜਰੇ॥
Brahma chante Tes louanges sans pouvoir Te comprendre, Il essaie de méditer sur Toi de nombreuses manières, sans pouvoir supporter la puissance de Ta radiance.
ਸੁਰ ਨਰ ਮੁਨਿ ਬੰਦਤ ਅਚਲ ਅਗੰਜਤ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਰੰਜਤ ਧ੍ਯਾਨ ਧਰੇ॥
Adorée par les dieux, les humains et les sages, Indestructible, Celle Qui plaît à tous en offrant le nectar divin, à ceux qui méditent sur Toi.