Sri Sarbloh Granth — Page 300 (french)
ਚੁਭੀ-ਸੂਲ-ਭੀਮੰ ਅਸੁਰ ਅੰਗ ਫੋਰਾ ॥੩੮॥੬੮੮॥
Les pointes acérées du trident puissant transpercèrent, déchirant les membres du démon.38.688.
ਕਵਚ ਫੋਰ ਪੈਠੀ, ਹਿਰਦੈ ਫੇਰ ਡਾਰਾ॥
Le trident brise les plaques d'armure et pénètre le cœur.
ਚਲੀ ਰਕਤ-ਧਾਰਾ ਕਰਾਲੰ ਅਫਾਰਾ॥
Un courant terrifiant et immense de sang commença à couler.
ਬਹੁਰ ਦੈਂਤ੍ਯ ਕੁਕ੍ਯੋਂ ਲਈ ਸਾਂਗ ਭਾਰੀ॥
Le démon devient furieux et prend de lourdes lances.
ਚਲਾਈ ਦੁਰਗਾ-ਓਰ ਭੀਮੰ ਕਟਾਰੀ॥੩੯॥੬੮੯॥
Durga manie Son effrayant couteau de tigre.39.689.
ਲਗੀ ਜਾਇ ਨਾਹਰਿ ਧਿਰਦੈ ਚੋਟ ਲਾਗੀ॥
Un coup frappa durement le lion de Durga, causant une profonde blessure.
ਅਧਿਕ ਰੋਸ ਭਾਰੀ, ਬਪੰ ਸਿੰਘ ਜਾਗੀ॥
Submergé par une intense fureur, l'esprit du lion s'éveilla avec une grande force.
ਧਸਯੋ ਸਿੰਧ ਜੋਧਾ ਝਪਟਿ ਕੈ ਚਿੰਕਾਰੀ॥
Chargant sur un éléphant fou, le brave guerrier attaqua soudainement et cria fort.
ਲਯੋ ਖੈਂਚ ਯ ਤੇ ਭੁਜਾ ਸਉ ਉਪਾਰੀ ॥੪੦॥੬੯੦॥
Le Singh saisit et tira, arrachant le bras du corps de la monture.40.690.
ਭਯੋ ਮੂਰਛਾ ਦੈਂਤ੍ਯ ਬਸੁਧਾ ਚਿਕਾਰੇ॥
Le démon tomba inconscient et il y eut un cri.
ਬਿਸੁੱਧੰ ਅਚੇਤੰ ਭਯਾਨਕ ਡਕਾਰੇ॥
Rendu inconscient, il gisait immobile et gargouillait de manière terrifiante comme un sanglier.