Sri Sarbloh Granth — Page 269 (french)
ਕਰ ਮਾਰ ਮਰੀ ਸੁ ਪੁਕਾਰ ਪਰੇ ਝਰ ਲਾਇ ਝਰੇ ਝਰਨਾ ਅਸਤ੍ਰ ਕਰ॥
Frappés par les projectiles lancés et tirés, ils moururent et crièrent en tombant ; qui ruisselaient comme des torrents, tombant en cascades.
ਤੁਮ ਘੋਰ ਭਯੋ ਰਵ ਛਾਇ ਲਯੋ ਸਰ ਬੂੰਦ ਝਰੇ ਸਾਇਕਾਨ ਨਿਸਰ॥
L'obscurité devint intense, le soleil fut obscurci, les flèches tombèrent comme des gouttes de pluie, étant lancées rapidement.
ਨਭ ਲੋਹ ਘਟਾ ਬਰਸਹਿੰ ਦਾਰੁਨ ਜਨੁ ਕਾਲ ਮਹਾ ਪ੍ਰਲਯ ਕੋਪਤਿ ਜਮ॥
Les nuages versent une terrible pluie d'acier, comme le grand dieu de la mort et ses agents deviennent furieusement courroucés lors d'une période de grande destruction apocalyptique.
ਝਰ ਲਾਇ ਝਰੇ ਝਨਕਾਰ ਪਰੇ ਚਿਨਗਾਰ ਉਠੇ ਅੰਗਾਰ ਬਿਖਮ॥੫॥੬੨੬॥
Des torrents tombèrent en ruisseaux fracassants ; en frappant, un fracas retentissant résonna — des étincelles jaillirent, et de féroces braises mortelles bondirent.
ਲੈ ਚਕ੍ਰ ਸੁਦਰਸ਼ਨ ਮਾਤ ਤਪੀ ਦਿਸ ਸ਼ਤ੍ਰ ਚਲਾਯ ਦਯੋ ਬਿਜਲੀ ਸਮ॥
La Déesse prit le Sudarshan Chakra, furieusement Elle visa la direction de l'ennemi et le lança comme un éclair.
ਪ੍ਰਕਾਸ ਬਵ੍ਯੋ ਨਭ ਛਾਇ ਲਯੋ ਅਰੁ ਅਸਤ੍ਰ ਕਟੇ ਸ਼ਸਤ੍ਰਿਨ ਸਾਰੁਨ ਥਮ॥
Il y eut une lumière intense, qui se répandit dans le ciel et les projectiles d'acier et les armes furent coupés, les arrêtant.
ਸਰ ਸ਼ਸਤ੍ਰ ਸਭੈ ਰਿਪੁ ਕਾਟ ਦਏ ਬਲ ਤੇਜ ਪ੍ਰਕਾਸ ਸਜਿ ਚਕ੍ਰ ਸੁਦਰਸ਼ਨ॥
Toutes les armes d'acier des ennemis furent coupées par le puissant, radieux, illuminé et magnifique Sudarshan Chakra.
ਕਰ ਕ੍ਰੋਰ ਕਰੋਰ ਮਰੀਚਿ ਛਟਾ ਦਲ ਦਾਨਵ ਦੈਂਤ੍ਯ ਕੀਏ ਮਰਦਨ॥੬॥੬੨੭॥
Des millions et des millions de rayons brillants abattirent les hordes de démons et de titans, réalisant leur annihilation complète.