Sri Sarbloh Granth — Page 252 (french)
ਕਲਧੌਂਤ ਜਰੀ ਸੁ ਧਰੀ ਸਿਰ ਪਹਿ ਤੁੱਰਾ ਸਰਪੇਚ ਤਾਊਸ ਕਲਾਬੀ॥੨੧॥੫੮੮॥
Ils portent des chaînes d'or sur leurs casques et des turbans sur leurs têtes, ornés de panaches (turla et farla), de parties lâches du turban couvrant le cou, de plumes de paon et de diadèmes sertis de joyaux.
ਨਵ ਬਾਗ ਰੰਗੀਨ ਸਜੇ ਪਰਿਵਾਰ ਕੁਰਮਨ ਸਾਕ ਭਲੀ ਕੈ ਸੰਵਾਯੋ॥
Avec de nouveaux vêtements et des décorations colorées, qui ornent leurs familles et leurs clans ; les guerriers sont décorés de la plus belle armure.
ਸਭ ਪੌਤ੍ਰ ਕੁਲੀ ਕਲਗੀ ਸਿਰ ਤਾਜ ਸਜੇ ਬਹੁ ਭਾਂਤਿ ਬਨਾਇ ਸੁਧਾਯੋ॥
Tous les fils et petits-fils sont ornés d'aigrettes avec des couronnes placées sur leurs têtes, qui sont décorées de diverses manières.
ਕਛੁ ਬਾਂਏ ਕਰੇ ਕਛੁ ਦਾਹਨਿ ਕੈ ਪਰਿਵਾਰ ਸਭੈ ਲੈ ਸੰਗ ਸਿਧਾਯੋ॥
Certains sont à gauche ; certains sont à droite ; toute la famille est prête ensemble, préparée pour la bataille.
ਧਵਾਇ ਤਰੰਗ ਰਿਸਾਇ ਭਿਰ੍ਯੋ ਰਨ ਚੰਡਿ ਪ੍ਰਚੰਡ ਕੋ ਜਾਇ ਹਕਾਰਯੋ॥੨੨॥੫੮੯॥
Ils chargent comme des vagues furieuses ; ils s'engagent dans la bataille ; ils rugissent avec une grande fureur et un esprit guerrier.