Sri Sarbloh Granth — Page 230 (french)
ਘਨਘੋਰ ਦਾਰੁਨ ਘਟਾ ਪਾਵਕ ਘੋਰ ਘੋਰ ਪ੍ਰਲਯ ਭਈ॥
Des nuages dangereux de feu ont émergé ; une grande forme de destruction était arrivée.
ਅੰਗਾਰ ਮੂਸਲ ਧਾਰ ਭੀਖਮ ਸਰ ਝਰਤ ਪਾਵਿਕ ਝਰ ਲਈ॥
Une pluie féroce et lourde de flèches enflammées, comme une tempête de braises ardentes, est tombée sans relâche.
ਰਿਪੁ ਸੈਨ ਭੁਲਸਤ ਜਰਤ ਤਲਫਤ ਕਰਤ ਜਮਪੁਰ ਬਾਸ ਖਲ॥
L'armée ennemie a été laissée brûlant et se tordant d'agonie, destinée à la demeure de la mort alors qu'elle périssait dans les flammes.
ਖਲੋਧਾਰ ਅੰਗ ਫਫੋਲ ਦਾਰੁਨ ਭੁਲਸ ਭੁਲਸ ਅਨੇਕ ਦਲ॥੨॥੨੧॥੫੪੫॥
Les corps et les membres de beaucoup dans l'armée démoniaque ont eu des cloques et ont brûlé alors qu'ils souffraient en grand nombre.
ਝਕ ਝੋਰ ਪਾਵਕ ਬੂੰਦ ਬਰਸਹਿ ਫੈਲ ਫੈਲ ਦਸਹੁੰ ਦਿਸਾ॥
La pluie de feu a laissé tout le monde absolument terrifié ; elle s'était répandue dans les dix directions.
ਜਰ ਛਾਰ ਕਰ ਦਲ ਹਨਤਿ ਦਾਨੋ ਰੁਕ ਕੰਠ ਕੈ ਰਿਪੁ ਦੈ ਤ੍ਰਿਸਾ॥
Beaucoup d'armées de titans ont été réduites en cendres, tandis que beaucoup d'entre elles sont mortes par suffocation et soif.
ਬਹੁ ਭਾਂਤਿ ਤ੍ਰਾਸੁ ਦਿਖਾਇ ਜਾਰਤਿ ਸਰ ਝਰਤ ਪਾਵਕ ਛਾਇ ਘਨ॥
De diverses manières, les nuages de feu ont montré leur terreur, brûlant et tuant les démons alors que les flèches s'étendaient et pleuvaient comme du feu.
ਘਨ ਘਟਾ ਘੋਰ ਘਮੰਡ ਦਾਰੂਨ ਸਰ ਪਰਤ ਪੁੰਜਨ ਪੁੰਜ ਬਨ ॥੩॥੨੨॥੫੪੬॥
De grands nuages de feu se sont formés et des flèches sur des flèches pleuvent en masses.
ਦੈ ਤ੍ਰਾਸੁ ਦਾਰੁਨ ਹਨਤ ਨਿਸਿਚਰ ਖੋਰ ਖੋਰ ਅਸੁਰ ਜਰੇ॥
La flèche de feu a créé une grande terreur parmi les marcheurs de nuit et beaucoup d'entre eux ont péri, tout en souffrant de brûlures mortelles.
ਝਰਲਾਇ ਪਾਵਕ ਧਾਰ ਦਾਰੁਨ ਨਭ ਛਾਇ ਕੈ ਝਰਨਾ ਝਰੇ॥
Les flèches de feu ont déchaîné des courants de feu, créant de nombreux nuages dans le ciel qui ont fait pleuvoir du feu.
ਗਜ ਬਾਜਿ ਪਾਇਕ ਸਵਾਰ ਕਰਹਲ ਬਹੁ ਸੈਨ ਰਿਪੁ ਗਹਿ ਗਹਿ ਦਹੈ॥
Beaucoup d'armées ennemies sur des éléphants, des chevaux, des chameaux, de la cavalerie et des fantassins ont été capturées et retenues.
ਚਤੁਰੰਗ ਸੈਨ ਹਨੀ ਨਿਸਾਚਰ ਜਰ ਛਾਰ ਕਰਤ ਅਰਿ ਦਲ ਕੁਹੈ॥੪॥੨੩॥੫੪੭॥
Les troupes chaturang de l'armée du marcheur de nuit ont été réduites en cendres.
ਰਤਨ ਪਾਲ ਪਾਲਕਿ ਦੂਲ ਖਚਰ ਦਲ ਅਸੁਰ ਭੀਖਮ ਜਰ ਮੁਯੋ॥
Des palanquins couverts de joyaux, le régiment de mulets de la redoutable armée démoniaque a été consumé et est mort.