Sri Sarbloh Granth — Page 184 (french)
ਕੋਟ ਭਾਨੁ ਦੁਤਿ ਕ੍ਰੋਧ ਉਜਾਗਰ ਆਯੁਧ ਕਾਟੇ ਸੈਨ ਦਲੀ॥
Sa colère s'est enflammée avec l'éclat d'un million de soleils, Elle a tranché les armes de guerre et écrasé l'armée.
ਤਿਲੁ ਤਿਲੁ ਕਾਟ ਟੂਕ ਕੈ ਡਾਰ੍ਯ ਤੇਜ ਪ੍ਰਕਾਸ਼ ਬਲ ਦੈਂਤ ਜਲੀ॥
Elle les a coupés en morceaux petit à petit, les jetant, et par Son éclat Elle a brûlé la force des démons.
ਅਸੀ ਗਜੀ ਪਾਇਕ੨੨੦ ਬਹੁ ਕੂਟੈ ਹਾਂਕ ਚਕ੍ਰ ਸਭ ਲੋਕ ਹਲੀ॥੧੬॥੪੪੧॥
Rugissant de puissance, Elle a abattu de nombreux fantassins, et par la force de Son quoit de guerre, le monde entier a tremblé.