Sri Sarbloh Granth — Page 138 (french)
ਗੋਫਨ ਗੁਰਜ ਬਾਨ ਨਾਨਾ ਬਿਧਿ ਸੋਭਤਿ ਅਤਿ ਜਗਮਾਤ ਉਜਾਰੀ॥
Les frondes, les massues, les arcs de maintes sortes, resplendissent dans les mains de la Mère de l'Univers.
ਸਸਤ੍ਰ ਅਸਤ੍ਰ ਕੋਟਨ ਅਸੰਖ ਉਰ ਮਾਲ ਮਨੀ ਭੂਖਨ ਫਨਵਾਰੀ॥੧੭॥੩੨੯॥
Elle porte des millions d'armes et de missiles de guerre, et autour de son beau cou, un collier splendide en forme de capuchon de serpent de Mani.
ਰਿਪੁ ਦਲ ਚੂਰ ਧੂਰਿ ਹੈ ਭੱਜਤ ਗੱਜਤ ਸਿੰਘ ਮਹਾ ਰਣ ਮੰਡਲ॥
En voyant Sa forme Puissante et en entendant le rugissement tonitruant de Son Lion, les armées ennemies se dispersent comme la poussière sur le Grand Champ de bataille Cosmique.
ਜੁੱਗਣਿ ਬੀਰ ਪਿਸਾਚ ਡਾਕਣੀ ਅਚਤਿ ਸ੍ਰੋਣ ਬੂੰਦਨ ਹਨ ਖੰਡਲ॥
Les yoginis obscures de la Déesse, cinquante-deux esprits guerriers, esprits mangeurs de chair, dakhinis ou sorcières, faucons, se rassemblent sur le champ de bataille pour boire les gouttes de sang des guerriers tombés.
ਕੋਟ ਕੋਟ ਦਲ ਪਦਮ ਅਸੰਖਨ ਰਿਪੁ ਦਲ ਕਰਤਿ ਚੂਰ ਜਗਮਾਤਾ॥
Des millions et des millions, d'innombrables armées d'ennemis sont écrasées en morceaux par les mains de la Mère de l'Univers.
ਇਕ ਹੈ ਸਾਮੁਹਿ ਭਿਰਤ ਰਣ ਤਰਤ ਸਿੰਧੁ ਭਵਜਲ ਬਿਖ੍ਯਾਤਾ॥੧੮॥੩੩੦॥
Ferme, Elle avance sur le champ de bataille ; Elle nous fait traverser les illusions de l'océan mondain de l'existence.
ਰਿਪੁ ਦਲ ਸਕਲ ਜੀਤ ਜਗ ਮਾਤਾ ਭੂਮਿ ਕੋ ਭਾਰ ਉਤਾਯੋ॥
Toutes les armées ennemies sont vaincues par les mains de la Mère de l'Univers, Celle qui allège le fardeau de la terre.