Sri Sarbloh Granth — Page 137 (french)
ਧਰਤ ਧ੍ਯਾਨ ਘੋਰਾਤ ਕਲਪ ਕੋਟ ਕੋਟ ਫਨਿ ਅਰਨੀ॥
Garuda, le fléau des serpents, a médité là pendant des millions et des millions de kalpas.
ਅਰੁਣ ਕੇਤੂ ਫਰਹਰਤ ਮਰੀਚਿ ਕਨਕਾਗਿਰਿ ਤਰਨੀ॥੧੪॥੩੨੬॥
Un étendard de bataille de couleur rouge flotte là sur une montagne d'or qui brille de mille feux sous la lumière du soleil.
ਆਦਿ ਜੁਗਾਦਿ ਕਲਪਾਦਿ ਸਦਾ ਅਬਿਨਾਸੀ ਪਦ ਕੰਜ ਚਰਨ॥
L'Éternel, l'Immuable Créateur, aux pieds de lotus, existait avant le temps, à chaque époque et à travers des kalpas sans fin, pour l'éternité.
ਕਵਲ ਚੱਛੂ ਜਗ ਸਾਰ ਅਭਯ ਭਯਾ ਨਾਸਨ ਅਘ ਛਾਰ ਕਰਨਿ॥
Avec des yeux de lotus, Tu es le soutien de l'univers, Toujours sans peur, Destructeur de la peur et des péchés.
ਸਰਬ ਪੂਰ ਸਤਿ ਰੂਪ ਸੁਤਹ ਸਿਧਿ ਜੋਤਿ ਬਿਰਾਜੈ॥
Complet en forme, Incarnation de la vérité, Qui s'est façonné Lui-même, Dont la lumière réside en tout.
ਅਬਿਨਾਸੀ ਭਯ ਕੰਦ ਸਸਿ ਪ੍ਰਕਾਸਾ ਸਦਾ ਜੈ॥੧੫॥੩੨੭॥
Le Créateur Immuable, Destructeur des peurs, Dont la lumière est aussi fraîche que la lune, Qui est éternellement victorieux.
ਅਬਿਚਲ ਅਕਾਲ ਨਿਰਵੈਰੁ ਸਦਾ ਨਿਤ ਜੈ ਜੈ ਜੈ॥
Immobile, Intemporel, Sans inimitié, Ta Victoire, Victoire, Victoire toujours.
ਮੰਗਲ ਹਰਖ ਬਿਨੋਦ ਚਿੰਤਾਮਨਿ ਰਾਮ ਬਿਜੈ ਜੈ॥
Forme d'augure, joyeux, festif, la gemme qui exauce les désirs, Victoire toujours à Ram.
ਛਟਾ ਚਮਕਤਿ ਪੁਰ ਨੂਰ ਭਾਨੁ ਦੁਤਿ ਦੁਰਗਾ ਰਾਜੈ॥
Durga, la satisfaite, dont le visage est radieux, brillant et blanc comme le Soleil.
ਸੰਖ ਭੇਰਿ ਗਜ ਸਿੰਧੁ ਸਮਨ ਧੁਨਿ ਕੇਹਰਿ ਲਾਜੈ॥੧੬॥੩੨੮॥
Son rugissement de Lion est si puissant que même les sons des conques, des tambours nagara, des éléphants et de l'océan pâlissent en comparaison.
ਅਸਿ ਤੁਫੰਗ ਸਹਿਥੀ ਸਿਪਰ ਬਾਂਕ ਗਦਾ ਗੋਫਨ ਤਰਵਾਰੀ॥
Épées, fusils, lances, boucliers, faucilles, masses, frondes et talwars.
ਤੀਰ ਤੁਪਕ ਕੈਬਰ ਧਨੁਖ ਸੰਖ ਚਕ੍ਰ ਬਿਛੂਆ ਛਬਿਕਾਰੀ॥
Flèches, petits fusils, arcs et flèches, conques, chakras, dagues scorpion, ont un aspect absolument splendide.