Sri Sarbloh Granth — Page 104 (french)
ਸਰਬ ਜੋਤਿ ਲੈ ਜੋਤਿ ਜਗਾਨੀ ਗਗਨਿ ਥਾਲੁ ਬਨਿ ਆਈ॥
La Lumière Suprême a pris la lumière et a illuminé le ciel et la terre.
ਰਵਿ ਸਸਿ ਜਉਨਿ ਉਦੇ ਭਯੋ ਤਾ ਮਹਿ ਉਡਗਨ ਰਤਨ ਜੜਾਈ॥
Quand le Soleil (Ravi), la Lune (Sasi) et les étoiles (Jauni) se sont levés, le ciel s'est paré de joyaux célestes.
ਸਗਲਿ ਬਨਸਪਤਿ ਪੁਹਪ ਲੈ ਧਰ੍ਯੋ ਮਲਯਾਗਿਰਿ ਧੂਪ ਸੁਹਾਈ॥
Toute la végétation offre ses fleurs pour le culte, tandis que les montagnes Malaya servent d'encens (dhup).
ਰਾਗੁ ਰਾਗਨੀ ਗੰਧ੍ਰਬ ਅਪਸਰ ਮਿਲ ਗਾਵਤਿ ਗੁਨ ਵਡਿਆਈ॥੧॥
Les Râgas, les Râgnis, les Gandharvas et les Apsaras s'unissent pour chanter Tes louanges et Ta grandeur.
ਸਿਵ ਬਿਰੰਚ ਦੇਵੀ ਅਰੁ ਦੇਵਾ ਸ਼੍ਰੀ ਹਰਿ ਆਰਤੀ ਕੀਨੀ॥
Shiva, Brahma, les déesses et les dieux accomplissent l'Arati de Hari.
ਸੇਸ ਸੁਰੇਸ ਸੁਰ ਨਰ ਮੁਨਿ ਰਿਖਿ ਜਨ ਜਸ ਉਪਮਾ ਬਹੁ ਦੀਨੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ॥
Sheshnaga, Indra, les dieux, les hommes, les Munis et les Rishis chantent d'innombrables hymnes de louange.