Sri Dasam Granth Sahib — Page 8 (spanish)
ਨਿਚਿੰਤ ਹੈਂ ॥
¡Tú eres Inocente!
ਸੁਨਿੰਤ ਹੈਂ ॥
¡Puedes controlar los sentidos!
ਅਲਿੱਖ ਹੈਂ ॥
¡Puedes controlar la mente!
ਅਦਿੱਖ ਹੈਂ ॥੧੩੮॥
¡Tú eres Invencible! 138.
ਅਲੇਖ ਹੈਂ ॥
¡Tú eres Incontable!
ਅਭੇਖ ਹੈਂ ॥
¡Tú eres sin vestimenta!
ਅਢਾਹ ਹੈਂ ॥
¡Tú eres sin costa!
ਅਗਾਹ ਹੈਂ ॥੧੩੯॥
¡Tú eres insondable! 139.
ਅਸੰਭ ਹੈਂ ॥
¡Tú eres no nacido!
ਅਗੰਭ ਹੈਂ ॥
¡Tú eres insondable!
ਅਨੀਲ ਹੈਂ ॥
¡Tú eres incontable!
ਅਨਾਦਿ ਹੈਂ ॥੧੪੦॥
¡Tú eres sin principio! 140.
ਅਨਿੱਤ ਹੈਂ ॥
¡Tú eres sin causa!
ਸੁ ਨਿੱਤ ਹੈਂ ॥
¡Tú eres el Oyente!
ਅਜਾਤ ਹੈਂ ॥
¡Tú eres no nacido!
ਅਜਾਦਿ ਹੈਂ ॥੧੪੧॥
¡Tú eres libre! 141.
ਚਰਪਟ ਛੰਦ ॥ ਤ੍ਵ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
¡Tú eres el Destructor de todo!
ਸਰਬੰ ਹੰਤਾ ॥
¡Tú eres el que va a todo!
ਸਰਬੰ ਗੰਤਾ ॥
¡Tú eres conocido por todos!
ਸਰਬੰ ਖਿਆਤਾ ॥
¡Tú eres el conocedor de todo! 142.
ਸਰਬੰ ਗਿਆਤਾ ॥੧੪੨॥
¡Tú aniquilas a todos!
ਸਰਬੰ ਹਰਤਾ ॥
¡Tú creas a todos!
ਸਰਬੰ ਕਰਤਾ ॥
¡Tú eres la Vida de todos!
ਸਰਬੰ ਪ੍ਰਾਣੰ ॥
¡Tú eres la Fuerza de todos! 143.
ਸਰਬੰ ਤ੍ਰਾਣੰ ॥੧੪੩॥
¡Tú estás en todas las obras!
ਸਰਬੰ ਕਰਮੰ ॥
¡Tú estás en todas las religiones!
ਸਰਬੰ ਧਰਮੰ ॥
¡Tú estás unido a todos!
ਸਰਬੰ ਜੁਗਤਾ ॥
¡Tú estás libre de todo! 144.
ਸਰਬੰ ਮੁਕਤਾ ॥੧੪੪॥
¡Saludos a Ti, oh Destructor del Infierno, Señor!
ਰਸਾਵਲ ਛੰਦ ॥ ਤ੍ਵ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
¡Saludos a Ti, oh Señor Eternamente Iluminado!
ਨਮੋ ਨਰਕ ਨਾਸੇ ॥
¡Saludos a Ti, oh Entidad sin cuerpo, Señor!
ਸਦੈਵੰ ਪ੍ਰਕਾਸੇ ॥
¡Saludos a Ti, oh Señor Eterno y Resplandeciente! 145.
ਅਨੰਗੰ ਸਰੂਪੇ ॥
¡Saludos a Ti, oh Destructor de tiranos, Señor!
ਅਭੰਗੰ ਬਿਭੂਤੇ ॥੧੪੫॥
¡Saludos a Ti, oh Compañero de todos, Señor!
ਪ੍ਰਮਾਥੰ ਪ੍ਰਮਾਥੇ ॥
¡Saludos a Ti, oh Entidad insondable, Señor!
ਸਦਾ ਸਰਬ ਸਾਥੇ ॥
¡Saludos a Ti, oh Señor Glorioso que no molesta! 146.
ਅਗਾਧ ਸਰੂਪੇ ॥
¡Saludos a Ti, oh Señor sin miembros y sin nombre!
ਨ੍ਰਿਬਾਧ ਬਿਭੂਤੇ ॥੧੪੬॥
¡Saludos a Ti, oh Señor, destructor y restaurador de los tres modos!
ਅਨੰਗੀ ਅਨਾਮੇ ॥
¡Saludos a Ti, oh Entidad eterna, Señor!
ਤ੍ਰਿਭੰਗੀ ਤ੍ਰਿਕਾਮੇ ॥
¡Saludos a Ti, oh Señor único en todos los aspectos! 147.
ਨ੍ਰਿਭੰਗੀ ਸਰੂਪੇ ॥
¡Oh Señor! Tú no tienes hijo ni nieto. ¡Oh Señor!
ਸਰਬੰਗੀ ਅਨੂਪੇ ॥੧੪੭॥
Tú no tienes enemigos ni amigos.
ਨ ਪੋਤ੍ਰੈ ਨ ਪੁਤ੍ਰੈ ॥
¡Oh Señor! Tú no tienes padre ni madre. ¡Oh Señor!
ਨ ਸੱਤ੍ਰੈ ਨ ਮਿਤ੍ਰੈ ॥
Tú eres sin casta. Y sin linaje. 148.
ਨ ਤਾਤੈ ਨ ਮਾਤੈ ॥
¡Oh Señor! Tú no tienes parientes. ¡Oh Señor!
ਨ ਜਾਤੈ ਨ ਪਾਤੈ ॥੧੪੮॥
Tú eres Ilimitado y Profundo.
ਨ੍ਰਿਸਾਕੰ ਸਰੀਕ ਹੈਂ ॥
¡Oh Señor! Tú eres siempre Glorioso. ¡Oh Señor!
ਅਮਿਤੋ ਅਮੀਕ ਹੈਂ ॥
Tú eres Inconquistable e Inexistente. 149.
ਸਦੈਵੰ ਪ੍ਰਭਾ ਹੈਂ ॥
¡Que Tú eres la iluminación visible!
ਅਜੈ ਹੈਂ ਅਜਾ ਹੈਂ ॥੧੪੯॥
¡Que Tú eres Omnipresente!
ਭਗਵਤੀ ਛੰਦ ॥ ਤ੍ਵ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
¡Que Tú eres receptor de cumplidos eternos!
ਕਿ ਜ਼ਾਹਰ ਜ਼ਹੂਰ ਹੈਂ ॥
¡Que Tú eres Venerado por todos! 150.
ਕਿ ਹਾਜ਼ਰ ਹਜ਼ੂਰ ਹੈਂ ॥
¡Que Tú eres el más inteligente!
ਹਮੇਸੁਲ ਸਲਾਮ ਹੈਂ ॥
¡Que Tú eres la Lámpara de la Belleza!
ਸਮਸਤੁਲ ਕਲਾਮ ਹੈਂ ॥੧੫੦॥
¡Que Tú eres completamente Generoso!
ਕਿ ਸਾਹਿਬ ਦਿਮਾਗ਼ ਹੈਂ ॥
¡Que Tú eres Sustentador y Misericordioso! 151.
ਕਿ ਹੁਸਨਲ ਚਰਾਗ਼ ਹੈਂ ॥
¡Que Tú eres el Dador de Sustento!
ਕਿ ਕਾਮਲ ਕਰੀਮ ਹੈਂ ॥
¡Que Tú eres siempre el Sustentador!
ਕਿ ਰਾਜ਼ਕ ਰਹੀਮ ਹੈਂ ॥੧੫੧॥
¡Que Tú eres la perfección de la Generosidad!
ਕਿ ਰੋਜ਼ੀ ਦਿਹਿੰਦ ਹੈਂ ॥
¡Que Tú eres el más Hermoso! 152.
ਕਿ ਰਾਜ਼ਕ ਰਹਿੰਦ ਹੈਂ ॥
¡Que Tú eres el Castigador de enemigos!
ਕਰੀਮੁਲ ਕਮਾਲ ਹੈਂ ॥
¡Que Tú eres el Sostén de los pobres!
ਕਿ ਹੁਸਨਲ ਜਮਾਲ ਹੈਂ ॥੧੫੨॥
¡Que Tú eres el Destructor de enemigos!
ਗ਼ਨੀਮੁਲ ਖ਼ਿਰਾਜ ਹੈਂ ॥
¡Que Tú eres el removedor del Miedo! 153.
ਗ਼ਰੀਬੁਲ ਨਿਵਾਜ਼ ਹੈਂ ॥
¡Que Tú eres el Destructor de las manchas!
ਹਰੀਫ਼ੁਲ ਸ਼ਿਕੰਨ ਹੈਂ ॥
¡Que Tú eres el morador en todo!
ਹਿਰਾਸੁਲ ਫਿਕੰਨ ਹੈਂ ॥੧੫੩॥
¡Que Tú eres invencible por los enemigos!
ਕਲੰਕੰ ਪ੍ਰਣਾਸ ਹੈਂ ॥
¡Que Tú eres el Sustentador y Gracious! 154.
ਸਮਸਤੁਲ ਨਿਵਾਸ ਹੈਂ ॥
¡Que Tú eres el Maestro de todos los idiomas!
ਅਗੰਜੁਲ ਗਨੀਮ ਹੈਂ ॥
¡Que Tú eres el más Glorioso!
ਰਜਾਇਕ ਰਹੀਮ ਹੈਂ ॥੧੫੪॥
¡Que Tú eres el Destructor del infierno!
ਸਮਸਤੁਲ ਜੁਬਾਂ ਹੈਂ ॥
¡Que Tú eres el morador en el cielo! 155.
ਕਿ ਸਾਹਿਬ ਕਿਰਾਂ ਹੈਂ ॥
¡Que Tú eres el que va a todo!
ਕਿ ਨਰਕੰ ਪ੍ਰਣਾਸ ਹੈਂ ॥
¡Que Tú eres siempre Bienaventurado!
ਬਹਿਸਤੁਲ ਨਿਵਾਸ ਹੈਂ ॥੧੫੫॥
¡Que Tú eres el conocedor de todo!
ਕਿ ਸਰਬੁਲ ਗਵੰਨ ਹੈਂ ॥
¡Que Tú eres el más querido por todos! 156.
ਹਮੇਸੁਲ ਰਵੰਨ ਹੈਂ ॥
¡Que Tú eres el Señor de señores!
ਤਮਾਮੁਲ ਤਮੀਜ ਹੈਂ ॥
¡Que Tú eres oculto para todos!
ਸਮਸਤੁਲ ਅਜੀਜ ਹੈਂ ॥੧੫੬॥
¡Que Tú eres sin país y sin cuenta!
ਪਰੰ ਪਰਮ ਈਸ ਹੈਂ ॥
¡Que Tú eres siempre sin vestimenta! 157.
ਸਮਸਤੁਲ ਅਦੀਸ ਹੈਂ ॥
¡Que Tú estás en la Tierra y en el Cielo!
ਅਦੇਸੁਲ ਅਲੇਖ ਹੈਂ ॥
¡Que Tú eres el más Profundo en señales!
ਹਮੇਸੁਲ ਅਭੇਖ ਹੈਂ ॥੧੫੭॥
¡Que Tú eres el más Generoso!
ਜ਼ਮੀਨੁਲ ਜ਼ਮਾ ਹੈਂ ॥
¡Que Tú eres la encarnación del coraje y la belleza! 158.
ਅਮੀਕੁਲ ਇਮਾ ਹੈਂ ॥
¡Que Tú eres la iluminación perpetua!
ਕਰੀਮੁਲ ਕਮਾਲ ਹੈਂ ॥
¡Que Tú eres fragancia ilimitada!
ਕਿ ਜੁਰਅਤਿ ਜਮਾਲ ਹੈਂ ॥੧੫੮॥
¡Que Tú eres una entidad maravillosa!
ਕਿ ਅਚਲੰ ਪ੍ਰਕਾਸ ਹੈਂ ॥
¡Que Tú eres Grandeza Ilimitada! 159.
ਕਿ ਅਮਿਤੋ ਸੁਬਾਸ ਹੈਂ ॥
Que Tú eres fragancia ilimitada.
ਕਿ ਅਜਬ ਸਰੂਪ ਹੈਂ ॥
Que Tú eres una entidad maravillosa.
ਕਿ ਅਮਿਤੋ ਬਿਭੂਤ ਹੈਂ ॥੧੫੯॥
Que Tú eres grandeza ilimitada. 159