Sri Dasam Granth Sahib — Page 711 (spanish)
ਖਿਆਲ ਪਾਤਿਸਾਹੀ ੧੦ ॥
KHAYAL DEL DÉCIMO REY.
ਮਿਤ੍ਰ ਪਿਆਰੇ ਨੂੰ ਹਾਲੁ ਮੁਰੀਦਾਂ ਦਾ ਕਹਣਾ ॥
Comunica al amigo amado la condición de los discípulos,
ਤੁਧ ਬਿਨੁ ਰੋਗੁ ਰਜਾਈਆਂ ਦਾ ਓਢਣੁ ਨਾਗ ਨਿਵਾਸਾਂ ਦੇ ਰਹਣਾ ॥
Sin Ti, el cobijo de la colcha es como enfermedad y vivir en la casa es como vivir con serpientes.
ਸੂਲ ਸੁਰਾਹੀ ਖੰਜਰੁ ਪਿਯਾਲਾ ਬਿੰਗ ਕਸਾਈਯਾਂ ਦਾ ਸਹਣਾ ॥
La vasija es como el aguijón, la copa es como una daga y (la separación) es como soportar el corte de los carniceros,
ਯਾਰੜੇ ਦਾ ਸਾਨੂੰ ਸੱਥਰ ਚੰਗਾ ਭੱਠ ਖੇੜਿਆਂ ਦਾ ਰਹਣਾ ॥੧॥੧॥੬॥
El lecho del Amigo amado es lo más placentero y los placeres mundanos son como un horno.1.1
ਤਿਲੰਗ ਕਾਫੀ ਪਾਤਿਸਾਹੀ ੧੦ ॥
TILANG KAFI DEL DÉCIMO REY.
ਕੇਵਲ ਕਾਲਈ ਕਰਤਾਰ ॥
El Supremo Destructor es solo el Creador,
ਆਦਿ ਅੰਤ ਅਨੰਤ ਮੂਰਤਿ ਗੜ੍ਹਨ ਭੰਜਨਹਾਰ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Él está en el principio y en el fin, Él es la entidad infinita, el Creador y el Destructor… Pausa.
ਨਿੰਦ ਉਸਤਤ ਜਉਨ ਕੇ ਸਮ ਸਤ੍ਰ ਮਿਤ੍ਰ ਨ ਕੋਇ ॥
La calumnia y la alabanza son iguales para él y no tiene amigo, ni enemigo,
ਕਉਨ ਬਾਟ ਪਰੀ ਤਿਸੈ ਪਥ ਸਾਰਥੀ ਰਥ ਹੋਇ ॥੧॥
¿De qué necesidad crucial se convirtió Él en el auriga?1.
ਤਾਤ ਮਾਤ ਨ ਜਾਤ ਜਾਕਰ ਪੁਤ੍ਰ ਪੌਤ੍ਰ ਮੁਕੰਦ ॥
Él, el Dador de salvación, no tiene padre, ni madre, ni hijo, ni nieto.
ਕਉਨ ਕਾਜ ਕਹਾਹਿਂਗੇ ਤੇ ਆਨ ਦੇਵਿਕ ਨੰਦ ॥੨॥
¿Por qué necesidad hizo que otros Le llamaran el hijo de Devaki?2.
ਦੇਵ ਦੈਤ ਦਿਸਾ ਵਿਸਾ ਜਿਹ ਕੀਨ ਸਰਬ ਪਸਾਰ ॥
Él, que ha creado dioses, demonios, direcciones y toda la expansión,
ਕਉਨ ਉਪਮਾ ਤੌਨ ਕੌ ਮੁਖ ਲੇਤ ਨਾਮੁ ਮੁਰਾਰ ॥੩॥੧॥੭॥
¿Con qué analogía debería ser llamado Murar? 3.1.7.
ਰਾਗ ਬਿਲਾਵਲ ਪਾਤਿਸਾਹੀ ੧੦ ॥
RAGA BILAWAL DEL DÉCIMO REY.
ਸੋ ਕਿਮ ਮਾਨਸ ਰੂਪ ਕਹਾਏ ॥
¿Cómo se puede decir que Él viene en forma humana?
ਸਿਧ ਸਮਾਧਿ ਸਾਧ ਕਰ ਹਾਰੇ ਕ੍ਯੋਹੂੰ ਨ ਦੇਖਨ ਪਾਏ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Los Siddha (expertos) en profunda meditación se cansaron de la disciplina al no verle de ninguna manera… Pausa.
ਨਾਰਦ ਬਿਆਸ ਪਰਾਸਰ ਧ੍ਰੂਅ ਸੇ ਧਿਆਵਤ ਧਿਆਨ ਲਗਾਏ ॥
Narad, Vyas, Prashar, Dhru, todos meditaron en Él,
ਬੇਦ ਪੁਰਾਨ ਹਾਰਿ ਹਠ ਛਾਡਿਓ ਤਦਪਿ ਧਿਆਨ ਨ ਆਏ ॥੧॥
Los Vedas y Puranas, se cansaron y abandonaron la insistencia, ya que Él no podía ser visualizado.1.
ਦਾਨਵ ਦੇਵ ਪਿਸਾਚ ਪ੍ਰੇਤ ਤੇ ਨੇਤਹ ਨੇਤ ਕਹਾਏ ॥
Por demonios, dioses, fantasmas, espíritus, fue llamado inefable,
ਸੂਛਮ ਤੇ ਸੂਛਮ ਕਰ ਚੀਨੇ ਬ੍ਰਿਧਨ ਬ੍ਰਿਧ ਬਤਾਏ ॥੨॥
Fue considerado el más fino de los finos y el más grande de los grandes.2.