Sri Dasam Granth Sahib — Page 710 (spanish)
ਔਰਨ ਕਹਾ ਉਪਦੇਸਤ ਹੈ ਪਸੁ ਤੋਹਿ ਪ੍ਰਬੋਧ ਨ ਲਾਗੋ ॥
¡Oh animal! ¿Por qué predicas a otros, cuando tú mismo eres ignorante?
ਸਿੰਚਤ ਕਹਾ ਪਰੇ ਬਿਖਿਯਨ ਕਹ ਕਬਹੁ ਬਿਖੈ ਰਸ ਤ੍ਯਾਗੋ ॥੧॥
¿Por qué acumulas pecados? ¡Abandona a veces el disfrute venenoso!1.
ਕੇਵਲ ਕਰਮ ਭਰਮ ਸੇ ਚੀਨਹੁ ਧਰਮ ਕਰਮ ਅਨੁਰਾਗੋ ॥
Considera estas acciones como ilusiones y dedica tu corazón a las acciones virtuosas,
ਸੰਗ੍ਰਹ ਕਰੋ ਸਦਾ ਸਿਮਰਨ ਕੋ ਪਰਮ ਪਾਪ ਤਜਿ ਭਾਗੋ ॥੨॥
Absórbetelo todo en el recuerdo del Nombre del Señor y abandona y huye de los pecados.2.
ਜਾ ਤੇ ਦੂਖ ਪਾਪ ਨਹਿ ਭੇਟੈ ਕਾਲ ਜਾਲ ਤੇ ਤਾਗੋ ॥
Para que las tristezas y los pecados no te aflijan y puedas escapar de la trampa de la muerte,
ਜੌ ਸੁਖ ਚਾਹੋ ਸਦਾ ਸਭਨ ਕੌ ਤੌ ਹਰਿ ਕੇ ਰਸਿ ਪਾਗੋ ॥੩॥੩॥
Si deseas disfrutar de toda comodidad, entonces absórbetelo en el amor del Señor.3.3.
ਰਾਗੁ ਸੋਰਠਿ ਪਾਤਿਸਾਹੀ ੧੦ ॥
RAGA SORATH DEL DÉCIMO REY
ਪ੍ਰਭ ਜੂ ਤੋ ਕਹ ਲਾਜ ਹਮਾਰੀ ॥
¡Oh Señor! ¡Tú solo puedes proteger mi honor! ¡Oh Señor de garganta azul, Señor de los hombres! ¡Oh Señor de los bosques que vistes túnicas azules! Pausa.
ਨੀਲ ਕੰਠ ਨਰਹਰਿ ਨਾਰਾਇਣ ਨੀਲ ਬਸਨ ਬਨਵਾਰੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
¡Oh Ser Supremo! ¡Supremo Ishvara! ¡Maestro de todo! ¡Divinidad más sagrada! que vives de aire
ਪਰਮ ਪੁਰਖ ਪਰਮੇਸਰ ਸੁਆਮੀ ਪਾਵਨ ਪਉਨ ਅਹਾਰੀ ॥
¡Oh Señor de Lakshmi! ¡la luz más grande! ,
ਮਾਧਵ ਮਹਾ ਜੋਤਿ ਮਧੁ ਮਰਦਨ ਮਾਨ ਮੁਕੰਦ ਮੁਰਾਰੀ ॥੧॥
El Destructor de los demonios Madhu y Mus! y el dador de la salvación.1.
ਨਿਰਬਿਕਾਰ ਨਿਰਜੁਰ ਨਿੰਦ੍ਰਾ ਬਿਨੁ ਨਿਰਬਿਖ ਨਰਕ ਨਿਵਾਰੀ ॥
¡Oh Señor sin mal, sin decadencia, sin sueño, sin veneno y el Salvador del infierno!
ਕ੍ਰਿਪਾ ਸਿੰਧ ਕਾਲ ਤ੍ਰੈ ਦਰਸੀ ਕੁਕ੍ਰਿਤ ਪ੍ਰਨਾਸਨਕਾਰੀ ॥੨॥
¡Oh océano de Misericordia! ¡el vidente de todos los tiempos! y el Destructor de las malas acciones!....2.
ਧਨੁਰਪਾਨਿ ਧ੍ਰਿਤਮਾਨ ਧਰਾਧਰ ਅਨਬਿਕਾਰ ਅਸਿਧਾਰੀ ॥
¡Oh el que empuña el arco! ¡el Paciente! ¡el Soporte de la tierra! ¡el Señor sin maldad! ¡y el que empuña la espada!
ਹੌ ਮਤਿ ਮੰਦ ਚਰਨ ਸਰਨਾਗਤਿ ਕਰ ਗਹਿ ਲੇਹੁ ਉਬਾਰੀ ॥੩॥੧॥੪॥
Soy insensato, me refugio en Tus pies, ¡coge mi mano y sálvame.3.1.4.
ਰਾਗੁ ਕਲਿਆਣ ਪਾਤਿਸਾਹੀ ੧੦ ॥
RAGA KALYAN DEL DÉCIMO REY
ਬਿਨ ਕਰਤਾਰ ਨ ਕਿਰਤਮ ਮਾਨੋ ॥
No aceptes a nadie más que a Dios como Creador del universo
ਆਦਿ ਅਜੋਨਿ ਅਜੈ ਅਬਿਨਾਸੀ ਤਿਹ ਪਰਮੇਸਰ ਜਾਨੋ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Él, el Inexistente, el Inconquistable y el Inmortal, estuvo al principio, considéralo como el Supremo Ishvara... Pausa.
ਕਹਾ ਭਯੋ ਜੋ ਆਨ ਜਗਤ ਮੈ ਦਸਕ ਅਸੁਰ ਹਰਿ ਘਾਏ ॥
¿Qué importa si, al venir al mundo, uno mató a unos diez demonios
ਅਧਿਕ ਪ੍ਰਪੰਚ ਦਿਖਾਇ ਸਭਨ ਕਹ ਆਪਹਿ ਬ੍ਰਹਮੁ ਕਹਾਏ ॥੧॥
Y mostró varios fenómenos a todos y se hizo llamar Brahm (Dios).1.
ਭੰਜਨ ਗੜ੍ਹਨ ਸਮਰਥ ਸਦਾ ਪ੍ਰਭੁ ਸੋ ਕਿਮ ਜਾਤਿ ਗਿਨਾਯੋ ॥
¿Cómo puede ser llamado Dios, el Destructor, el Creador, el Todopoderoso y el Eterno,
ਤਾ ਤੇ ਸਰਬ ਕਾਲ ਕੇ ਅਸਿ ਕੋ ਘਾਇ ਬਚਾਇ ਨ ਆਯੋ ॥੨॥
Quien no pudo salvarse a sí mismo de la espada que causa heridas de la poderosa Muerte.2.
ਕੈਸੇ ਤੋਹਿ ਤਾਰਿਹੈ ਸੁਨਿ ਜੜ ਆਪ ਡੁਬਿਯੋ ਭਵ ਸਾਗਰ ॥
¡Oh necio! escucha, ¿cómo puede él hacerte cruzar el terrible océano de Sansara (el mundo), cuando él mismo se ahoga en un gran océano?
ਛੁਟਿਹੋ ਕਾਲ ਫਾਸ ਤੇ ਤਬ ਹੀ ਗਹੋ ਸਰਨਿ ਜਗਤਾਗਰ ॥੩॥੧॥੫॥
Solo puedes escapar de la trampa de la muerte cuando te aferras al soporte del mundo y te refugias en Él.3.1.5.