Sri Dasam Granth Sahib — Page 701 (spanish)
ਸਰਕਿ ਸੇਲ ਸੂਰਮਾ ਮਟਿਕ ਬਾਜ ਸੁਟਿ ਹੈ ॥
El guerrero que se mueve como un torbellino, derriba a los enemigos.
ਅਮੰਡ ਮੰਡਲੀਕ ਸੇ ਅਫੁਟ ਸੂਰ ਫੁਟਿ ਹੈ ॥
Montando con entusiasmo a caballo, los guerreros lanzarán la pica inmediatamente y derribarán a los infinitamente gloriosos guerreros.
ਸੁ ਪ੍ਰੇਮ ਨਾਮ ਸੂਰ ਕੋ ਬਿਸੇਖ ਭੂਪ ਜਾਨੀਐ ॥
Se conoce al guerrero del Naam (Nombre) con amor especial.
ਸੁ ਸਾਖ ਤਾਸ ਕੀ ਸਦਾ ਤਿਹੂੰਨ ਲੋਕ ਮਾਨੀਐ ॥੨੫੩॥
¡Oh rey! los guerreros llamados Prem (amor) son luchadores significativos, cuya grandeza es conocida en los tres mundos.26.253.
ਅਨੂਪ ਰੂਪ ਭਾਨ ਸੋ ਅਭੂਤ ਰੂਪ ਮਾਨੀਐ ॥
Se reconoce una forma incomparable, una forma asombrosa como el sol.
ਸੰਜੋਗ ਨਾਮ ਸਤ੍ਰੁਹਾ ਸੁ ਬੀਰ ਤਾਸੁ ਜਾਨੀਐ ॥
Este guerrero de belleza única, similar al sol, el destructor de enemigos, es conocido por el nombre de Sanjog (coherencia).
ਸੁ ਸਾਤਿ ਨਾਮ ਸੂਰਮਾ ਸੁ ਅਉਰ ਏਕ ਬੋਲੀਐ ॥
Se habla de un guerrero del Naam (Nombre) con paz, y de otro.
ਪ੍ਰਤਾਪ ਜਾਸ ਕੋ ਸਦਾ ਸੁ ਸਰਬ ਲੋਗ ਤੋਲੀਐ ॥੨੫੪॥
También hay otro guerrero llamado Shaani (paz), a quien todas las personas reconocen como glorioso y poderoso.27.254.
ਅਖੰਡ ਮੰਡਲੀਕ ਸੋ ਪ੍ਰਚੰਡ ਰੂਪ ਦੇਖੀਐ ॥
Se ve una forma formidable del Señor del universo indivisible.
ਸੁ ਕੋਪ ਸੁਧ ਸਿੰਘ ਕੀ ਸਮਾਨ ਸੂਰ ਪੇਖੀਐ ॥
Este guerrero de belleza indivisible y poderosa parece muy enfurecido como un león.
ਸੁ ਪਾਠ ਨਾਮ ਤਾਸ ਕੋ ਅਠਾਟ ਤਾਸੁ ਭਾਖੀਐ ॥
Su nombre es Supaath (buen estudio religioso).
ਭਜ੍ਯੋ ਨ ਜੁਧ ਤੇ ਕਹੂੰ ਨਿਸੇਸ ਸੂਰ ਸਾਖੀਐ ॥੨੫੫॥
Tanto Surya como Chandra son testigos de que él nunca huye de la guerra.28.255.
ਸੁਕਰਮ ਨਾਮ ਏਕ ਕੋ ਸੁਸਿਛ ਦੂਜ ਜਾਨੀਐ ॥
Se conoce un Naam (Nombre) de buena acción, y otro de buena enseñanza.
ਅਭਿਜ ਮੰਡਲੀਕ ਸੋ ਅਛਿਜ ਤੇਜ ਮਾਨੀਐ ॥
Él tiene un discípulo, conocido por el nombre Sukran (buena acción) y considerado un guerrero de brillo indestructible en todo el universo.
ਸੁ ਕੋਪ ਸੂਰ ਸਿੰਘ ਜ੍ਯੋਂ ਘਟਾ ਸਮਾਨ ਜੁਟਿ ਹੈ ॥
Se habla de un guerrero del Naam (Nombre) con furia, como nubes que se juntan.
ਦੁਰੰਤ ਬਾਜ ਬਾਜਿ ਹੈ ਅਨੰਤ ਸਸਤ੍ਰ ਛੁਟਿ ਹੈ ॥੨੫੬॥
Cuando ese guerrero, en su furia, retumbando como el león y las nubes, caiga sobre el enemigo, entonces se tocarán los temibles instrumentos musicales y muchas armas golpearán los golpes.29.256.
ਸੁ ਜਗਿ ਨਾਮ ਏਕ ਕੋ ਪ੍ਰਬੋਧ ਅਉਰ ਮਾਨੀਐ ॥
Se reconoce un Naam (Nombre) en el mundo, y otro de iluminación.
ਸੁ ਦਾਨ ਤੀਸਰਾ ਹਠੀ ਅਖੰਡ ਤਾਸੁ ਜਾਨੀਐ ॥
Hay otro guerrero Suyang (buen Yajna), el segundo es Prabodh (conocimiento) y el tercer guerrero es Daan (Caridad), quien es indivisible y persistente.
ਸੁ ਨੇਮ ਨਾਮ ਅਉਰ ਹੈ ਅਖੰਡ ਤਾਸੁ ਭਾਖੀਐ ॥
Hay otro guerrero llamado Suniyam (buen principio), que ha conquistado todo el mundo.
ਜਗਤ ਜਾਸੁ ਜੀਤਿਆ ਜਹਾਨ ਭਾਨੁ ਸਾਖੀਐ ॥੨੫੭॥
Todo el universo y el sol son sus testigos.30.257.
ਸੁ ਸਤੁ ਨਾਮ ਏਕ ਕੋ ਸੰਤੋਖ ਅਉਰ ਬੋਲੀਐ ॥
El Naam (Nombre) de la verdad es uno, y otro es Santokh (contentamiento).
ਸੁ ਤਪੁ ਨਾਮ ਤੀਸਰੋ ਦਸੰਤ੍ਰ ਜਾਸੁ ਛੋਲੀਐ ॥
Hay otro guerrero Susatya (verdad) y otro es Santokh (contentamiento).
ਸੁ ਜਾਪੁ ਨਾਮ ਏਕ ਕੋ ਪ੍ਰਤਾਪ ਆਜ ਤਾਸ ਕੋ ॥
El tercero es Tapsaya (austeridad), quien ha subyugado las diez direcciones.
ਅਨੇਕ ਜੁਧ ਜੀਤਿ ਕੈ ਬਰਿਯੋ ਜਿਨੈ ਨਿਰਾਸ ਕੋ ॥੨੫੮॥
Otro glorioso guerrero es Japa (repetición del Naam).
ਛਪੈ ਛੰਦ ॥
Quien, tras conquistar muchas guerras, ha asumido el desapego.31.258.
ਅਤਿ ਪ੍ਰਚੰਡ ਬਲਵੰਡ ਨੇਮ ਨਾਮਾ ਇਕ ਅਤਿ ਭਟ ॥
ESTROFA CHHAPAI
ਪ੍ਰੇਮ ਨਾਮ ਦੂਸਰੋ ਸੂਰ ਬੀਰਾਰਿ ਰਣੋਤਕਟ ॥
El segundo guerrero es Prem (amor), un guerrero muy poderoso y formidable en la batalla.
ਸੰਜਮ ਏਕ ਬਲਿਸਟਿ ਧੀਰ ਨਾਮਾ ਚਤੁਰਥ ਗਨਿ ॥
Un guerrero extremadamente poderoso y potente se llama Niyam (principio); el segundo guerrero es Prem (amor).
ਪ੍ਰਾਣਯਾਮ ਪੰਚਵੋ ਧਿਆਨ ਨਾਮਾ ਖਸਟਮ ਭਨਿ ॥
El tercero es Snjam (autocontrol) y el cuarto es Dhairya (paciencia).
ਜੋਧਾ ਅਪਾਰ ਅਨਖੰਡ ਸਤਿ ਅਤਿ ਪ੍ਰਤਾਪ ਤਿਹ ਮਾਨੀਐ ॥
Y el sexto es Panayama (regulación de la respiración) y el sexto se llama Dhyan (meditación).
ਸੁਰ ਅਸੁਰ ਨਾਗ ਗੰਧ੍ਰਬ ਧਰਮ ਨਾਮ ਜਵਨ ਕੋ ਜਾਨੀਐ ॥੨੫੯॥
Este gran guerrero es considerado extremadamente veraz y glorioso.
ਸੁਭਾਚਾਰ ਜਿਹ ਨਾਮ ਸਬਲ ਦੂਸਰ ਅਨੁਮਾਨੋ ॥
Él también es conocido por el nombre de Dharma (deber) por los dioses, demonios, Nagas y Gandharvas.32.259.
ਬਿਕ੍ਰਮ ਤੀਸਰੋ ਸੁਭਟ ਬੁਧਿ ਚਤੁਰਥ ਜੀਅ ਜਾਨੋ ॥
Shubh Acharan (buen carácter) es considerado el segundo guerrero.
ਪੰਚਮ ਅਨੁਰਕਤਤਾ ਛਠਮ ਸਾਮਾਧ ਅਭੈ ਭਟ ॥
El tercer guerrero es Vikram (Valentía) y el cuarto es el poderoso Buddh (intelecto).
ਉਦਮ ਅਰੁ ਉਪਕਾਰ ਅਮਿਟ ਅਨਜੀਤ ਅਨਾਕਟ ॥
El quinto es Anuraktata (apego) y el sexto guerrero es Samadhi (contemplación).
ਜਿਹ ਨਿਰਖਿ ਸਤ੍ਰੁ ਤਜਿ ਆਸਨਨਿ ਬਿਮਨ ਚਿਤ ਭਾਜਤ ਤਵਨ ॥
Uddam (esfuerzo), Upakaar (benevolencia), etc., también son inconquistables, invencibles e imborrables.
ਬਲਿ ਟਾਰਿ ਹਾਰਿ ਆਹਵ ਹਠੀ ਅਠਟ ਠਾਟ ਭੁਲਤ ਗਵਨ ॥੨੬੦॥
Al verlos, los enemigos abandonan sus asientos y huyen, desviándose de su posición.
ਤੋਮਰ ਛੰਦ ॥
La gloria de estos poderosos guerreros se extiende por toda la tierra.33.260.
ਸੁ ਬਿਚਾਰ ਹੈ ਭਟ ਏਕ ॥
ESTROFA TOMAR
ਗੁਨ ਬੀਚ ਜਾਸੁ ਅਨੇਕ ॥
Hay un guerrero llamado Suvichar (buen pensamiento), que tiene muchas cualidades.
ਸੰਜੋਗ ਹੈ ਇਕ ਅਉਰ ॥
Hay un guerrero llamado Suvichar (buen pensamiento), que tiene muchas cualidades.
ਜਿਨਿ ਜੀਤਿਆ ਪਤਿ ਗਉਰ ॥੨੬੧॥
Aquel que ha conquistado el orgullo, el poder.
ਇਕ ਹੋਮ ਨਾਮ ਸੁ ਬੀਰ ॥
Hay otro guerrero llamado Sanjog (coherencia), que incluso había conquistado a Shiva.34.261.
ਅਰਿ ਕੀਨ ਜਾਸੁ ਅਧੀਰ ॥
Hay un guerrero llamado Hom (sacrificio), que ha puesto a los enemigos en desasosiego.
ਪੂਜਾ ਸੁ ਅਉਰ ਬਖਾਨ ॥
Hay un guerrero llamado Hom (sacrificio), que ha vuelto impacientes a los enemigos.
ਜਿਹ ਸੋ ਨ ਪਉਰਖੁ ਆਨਿ ॥੨੬੨॥
Otro es Pooja (adoración), que es incomparable en valentía con cualquier otro hombre.
ਅਨੁਰਕਤਤਾ ਇਕ ਅਉਰ ॥
Otro es Pooja (adoración), quien es incomparable en coraje para nadie.35.262.
ਸਭ ਸੁਭਟ ਕੋ ਸਿਰ ਮਉਰ ॥
Es la corona de todos los guerreros, el Amado (Anuraktita).