Sri Dasam Granth Sahib — Page 7 (spanish)
ਕਿ ਸਰਬੱਤ੍ਰ ਰਾਜੈ ॥
Que Tú eres la Gloria de todos!
ਕਿ ਸਰਬੱਤ੍ਰ ਸੋਖੈ ॥
Que Tú secas todo!
ਕਿ ਸਰਬੱਤ੍ਰ ਪੋਖੈ ॥੧੧੬॥
Que Tú llenas todo! 116
ਕਿ ਸਰਬੱਤ੍ਰ ਤ੍ਰਾਣੈ ॥
Que Tú eres la Fortaleza de todos!
ਕਿ ਸਰਬੱਤ੍ਰ ਪ੍ਰਾਣੈ ॥
Que Tú eres la vida de todos!
ਕਿ ਸਰਬੱਤ੍ਰ ਦੇਸੈ ॥
Que Tú estás en todos los países!
ਕਿ ਸਰਬੱਤ੍ਰ ਭੇਸੈ ॥੧੧੭॥
Que Tú estás en todos los atuendos! 117
ਕਿ ਸਰਬੱਤ੍ਰ ਮਾਨਿਯੈਂ ॥
Que Tú eres adorado en todas partes!
ਸਦੈਵੰ ਪ੍ਰਧਾਨਿਯੈਂ ॥
Que Tú eres el Supremo Controlador de todo!
ਕਿ ਸਰਬੱਤ੍ਰ ਜਾਪਿਯੈ ॥
Que Tú eres recordado en todas partes!
ਕਿ ਸਰਬੱਤ੍ਰ ਥਾਪਿਯੈ ॥੧੧੮॥
Que Tú estás establecido en todas partes! 118
ਕਿ ਸਰਬੱਤ੍ਰ ਭਾਨੈ ॥
Que Tú iluminas todo!
ਕਿ ਸਰਬੱਤ੍ਰ ਮਾਨੈ ॥
Que Tú eres honrado por todos!
ਕਿ ਸਰਬੱਤ੍ਰ ਇੰਦ੍ਰੈ ॥
Que Tú eres Indra (Rey) de todos!
ਕਿ ਸਰਬੱਤ੍ਰ ਚੰਦ੍ਰੈ ॥੧੧੯॥
Que Tú eres la luna (Luz) de todos! 119
ਕਿ ਸਰਬੰ ਕਲੀਮੈ ॥
Que Tú eres el amo de todos los poderes!
ਕਿ ਪਰਮੰ ਫ਼ਹੀਮੈ ॥
Que Tú eres el Más Inteligente!
ਕਿ ਆਕਲ ਅਲਾਮੈ ॥
Que Tú eres el Más Sabio y Erudito!
ਕਿ ਸਾਹਿਬ ਕਲਾਮੈ ॥੧੨੦॥
Que Tú eres el Maestro de los Lenguajes! 120
ਕਿ ਹੁਸਨਲ ਵਜੂ ਹੈਂ ॥
Que Tú eres la Encarnación de la Belleza!
ਤਮਾਮੁਲ ਰੁਜੂ ਹੈਂ ॥
Que todos miran hacia Ti!
ਹਮੇਸੁਲ ਸਲਾਮੈਂ ॥
Que Tú permaneces para siempre!
ਸਲੀਖਤ ਮੁਦਾਮੈਂ ॥੧੨੧॥
Que Tú tienes descendencia perpetua! 121
ਗ਼ਨੀਮੁਲ ਸ਼ਿਕਸਤੈ ॥
Que Tú eres el conquistador de poderosos enemigos!
ਗ਼ਰੀਬੁਲ ਪਰਸਤੈ ॥
Que Tú eres el Protector de los humildes!
ਬਿਲੰਦੁਲ ਮਕਾਨੈਂ ॥
Que Tu Morada es la Más Alta!
ਜ਼ਮੀਨਲ ਜ਼ਮਾਨੈਂ ॥੧੨੨॥
Que Tú Pervades en la Tierra y en los Cielos! 122
ਤਮੀਜ਼ੁਲ ਤਮਾਮੈਂ ॥
Que Tú distingues todo!
ਰੁਜੂਅਲ ਨਿਧਾਨੈਂ ॥
Que Tú eres el Más Considerado!
ਹਰੀਫੁਲ ਅਜੀਮੈਂ ॥
Que Tú eres el Mayor Amigo!
ਰਜ਼ਾਇਕ ਯਕੀਨੈਂ ॥੧੨੩॥
Que Tú eres ciertamente el Dador de alimento! 123
ਅਨੇਕੁਲ ਤਰੰਗ ਹੈਂ ॥
Que Tú, como Océano, tienes innumerables olas!
ਅਭੇਦ ਹੈਂ ਅਭੰਗ ਹੈਂ ॥
Que Tú eres Inmortal y nadie puede conocer Tus secretos!
ਅਜ਼ੀਜ਼ੁਲ ਨਿਵਾਜ਼ ਹੈਂ ॥
Que Tú Proteges a los devotos!
ਗ਼ਨੀਮੁਲ ਖ਼ਿਰਾਜ ਹੈਂ ॥੧੨੪॥
Que Tú castigas a los malhechores! 124
ਨਿਰੁਕਤ ਸਰੂਪ ਹੈਂ ॥
Que Tu Entidad es Inexpresable!
ਤ੍ਰਿਮੁਕਤਿ ਬਿਭੂਤਿ ਹੈਂ ॥
Que Tu Gloria está Más Allá de los tres modos!
ਪ੍ਰਭੁਗਤਿ ਪ੍ਰਭਾ ਹੈਂ ॥
Que la Tuya es la Resplandecencia Más Poderosa!
ਸੁ ਜੁਗਤਿ ਸੁਧਾ ਹੈਂ ॥੧੨੫॥
Que Tú estás siempre unido a todo! 125
ਸਦੈਵੰ ਸਰੂਪ ਹੈਂ ॥
Que Tú eres Entidad Eterna!
ਅਭੇਦੀ ਅਨੂਪ ਹੈਂ ॥
Que Tú eres indiviso e inigualable!
ਸਮਸਤੋਪਰਾਜ ਹੈਂ ॥
Que Tú eres el Creador de todo!
ਸਦਾ ਸਰਬ ਸਾਜ ਹੈਂ ॥੧੨੬॥
Que Tú eres siempre la Ornamentación de todo! 126
ਸਮਸਤੁਲ ਸਲਾਮ ਹੈਂ ॥
Que Tú eres saludado por todos!
ਸਦੈਵਲ ਅਕਾਮ ਹੈਂ ॥
Que Tú eres el Señor sin deseos!
ਨ੍ਰਿਬਾਧ ਸਰੂਪ ਹੈਂ ॥
Que Tú eres Invencible!
ਅਗਾਧ ਹੈਂ ਅਨੂਪ ਹੈਂ ॥੧੨੭॥
Que Tú eres Impenetrable y Entidad Inigualable! 127
ਓਅੰ ਆਦਿ ਰੂਪੇ ॥
Que Tú eres Aum, la entidad primordial!
ਅਨਾਦਿ ਸਰੂਪੇ ॥
Que Tú eres también sin principio!
ਅਨੰਗੀ ਅਨਾਮੇ ॥
Que Tú eres sin cuerpo y sin nombre!
ਤ੍ਰਿਭੰਗੀ ਤ੍ਰਿਕਾਮੇ ॥੧੨੮॥
Que Tú eres el Destructor y Restaurador de los tres modos! 128
ਤ੍ਰਿਬਰਗੰ ਤ੍ਰਿਬਾਧੇ ॥
Que Tú eres el Destructor de los tres dioses y modos!
ਅਗੰਜੇ ਅਗਾਧੇ ॥
Que Tú eres Inmortal e Impenetrable!
ਸੁਭੰ ਸਰਬ ਭਾਗੇ ॥
Que Tu Decreto del Destino es para todos!
ਸੁ ਸਰਬਾ ਅਨੁਰਾਗੇ ॥੧੨੯॥
Que Tú amas a todos! 129
ਤ੍ਰਿਭੁਗਤ ਸਰੂਪ ਹੈਂ ॥
Que Tú eres la Entidad Disfrutadora de los tres mundos!
ਅਛਿੱਜ ਹੈਂ ਅਛੂਤ ਹੈਂ ॥
Que Tú eres Irrompible e intocado!
ਕਿ ਨਰਕੰ ਪ੍ਰਣਾਸ ਹੈਂ ॥
Que Tú eres el Destructor del infierno!
ਪ੍ਰਿਥੀਉਲ ਪ੍ਰਵਾਸ ਹੈਂ ॥੧੩੦॥
Que Tú Pervades la Tierra! 130
ਨਿਰੁਕਤਿ ਪ੍ਰਭਾ ਹੈਂ ॥
Que Tu Gloria es Inexpresable!
ਸਦੈਵੰ ਸਦਾ ਹੈਂ ॥
Que Tú eres Eterno!
ਬਿਭੁਗਤਿ ਸਰੂਪ ਹੈਂ ॥
Que Tú moras en innumerables disfraces diversos!
ਪ੍ਰਜੁਗਤਿ ਅਨੂਪ ਹੈਂ ॥੧੩੧॥
Que Tú estás maravillosamente unido a todo! 131
ਨਿਰੁਕਤਿ ਸਦਾ ਹੈਂ ॥
Que Tú eres siempre Inexpresable!
ਬਿਭੁਗਤਿ ਪ੍ਰਭਾ ਹੈਂ ॥
Que Tu Gloria aparece en disfraces diversos!
ਅਨਉਕਤਿ ਸਰੂਪ ਹੈਂ ॥
Que Tu Forma es Indescriptible!
ਪ੍ਰਜੁਗਤਿ ਅਨੂਪ ਹੈਂ ॥੧੩੨॥
Que Tú estás maravillosamente unido a todo! 132
ਚਾਚਰੀ ਛੰਦ ॥
ESTROFA CHACHARI
ਅਭੰਗ ਹੈਂ ॥
Tú eres Indestructible!
ਅਨੰਗ ਹੈਂ ॥
Tú eres sin miembros.
ਅਭੇਖ ਹੈਂ ॥
Tú eres sin vestimenta!
ਅਲੇਖ ਹੈਂ ॥੧੩੩॥
Tú eres Indescriptible. 133.
ਅਭਰਮ ਹੈਂ ॥
Tú eres sin ilusión!
ਅਕਰਮ ਹੈਂ ॥
Tú eres sin acción.
ਅਨਾਦਿ ਹੈਂ ॥
Tú eres sin principio!
ਜੁਗਾਦਿ ਹੈਂ ॥੧੩੪॥
Tú eres desde el principio de las eras. 134.
ਅਜੈ ਹੈਂ ॥
Tú eres Inconquistable!
ਅਬੈ ਹੈਂ ॥
Tú eres Indestructible.
ਅਭੂਤ ਹੈਂ ॥
Tú eres sin elementos!
ਅਧੂਤ ਹੈਂ ॥੧੩੫॥
Tú eres sin miedo. 135.
ਅਨਾਸ ਹੈਂ ॥
Tú eres Eterno!
ਉਦਾਸ ਹੈਂ ॥
Tú eres No-aferrado.
ਅਧੰਧ ਹੈਂ ॥
Tú eres No-involucrado!
ਅਬੰਧ ਹੈਂ ॥੧੩੬॥
Tú eres Desatado. 136.
ਅਭਗਤ ਹੈਂ ॥
Tú eres Indivisible!
ਬਿਰਕਤ ਹੈਂ ॥
Tú eres No-aferrado.
ਅਨਾਸ ਹੈਂ ॥
Tú eres Eterno!
ਪ੍ਰਕਾਸ ਹੈਂ ॥੧੩੭॥
Tú eres la Luz Suprema. 137.