Sri Dasam Granth Sahib — Page 28 (spanish)
ਕਹੂੰ ਨੇਹ ਗ੍ਰੇਹੰ ਕਹੂੰ ਦੇਹ ਦੋਖੰ ॥
En algún lugar, Tú eres el eclipse del amor y en algún lugar, Tú eres la dolencia física.
ਕਹੂੰ ਔਖਦੀ ਰੋਗ ਕੇ ਸੋਕ ਸੋਖੰ ॥
En algún lugar, Tú eres la medicina que seca el dolor de la enfermedad.
ਕਹੂੰ ਦੇਵ ਬਿਦ੍ਯਾ ਕਹੂੰ ਦੈਤ ਬਾਨੀ ॥
En algún lugar, Tú eres el saber de los dioses y en algún lugar, el habla de los demonios.
ਕਹੂੰ ਜੱਛ ਗੰਧਰਬ ਕਿੰਨਰ ਕਹਾਨੀ ॥੧੯॥੧੦੯॥
En algún lugar, Tú eres el relato de Yaksha, Gandharva y Kinnar.
ਕਹੂੰ ਰਾਜਸੀ ਸਾਤਕੀ ਤਾਮਸੀ ਹੋ ॥
En algún lugar, Tú eres Rajsic (lleno de actividad), Sattvic (rítmico) y Tamsic (lleno de morbosidad).
ਕਹੂੰ ਜੋਗ ਬਿਦ੍ਯਾ ਧਰੇ ਤਾਪਸੀ ਹੋ ॥
En algún lugar, Tú eres un asceta, practicando el saber del yoga.
ਕਹੂੰ ਰੋਗ ਰਹਿਤਾ ਕਹੂੰ ਜੋਗ ਜੁਗਤੰ ॥
En algún lugar, Tú eres el que remueve la enfermedad y en algún lugar, estás cohesionado con el Yoga.
ਕਹੂੰ ਭੂਮਿ ਕੀ ਭੁਗਤ ਮੈ ਭਰਮ ਭੁਗਤੰ ॥੨੦॥੧੧੦॥
En algún lugar, Tú estás cohesionado con el Yoga, en algún lugar, estás ilusionado disfrutando de los rituales terrenales.
ਕਹੂੰ ਦੇਵ ਕੰਨਿਆ ਕਹੂੰ ਦਾਨਵੀ ਹੋ ॥
En algún lugar, Tú eres una hija de los dioses y en algún lugar, una hija de los demonios.
ਕਹੂੰ ਜੱਛ ਬਿਦ੍ਯਾ ਧਰੇ ਮਾਨਵੀ ਹੋ ॥
En algún lugar, una hija de Yakshas, Vidyadhars y hombres.
ਕਹੂੰ ਰਾਜਸੀ ਹੋ ਕਹੂੰ ਰਾਜ ਕੰਨਿਆ ॥
En algún lugar, Tú eres la reina y en algún lugar, la princesa.
ਕਹੂੰ ਸ੍ਰਿਸਟਿ ਕੀ ਪ੍ਰਿਸਟ ਕੀ ਰਿਸਟ ਪੰਨਿਆ ॥੨੧॥੧੧੧॥
En algún lugar, Tú eres la magnífica hija de las Nagas del inframundo.
ਕਹੂੰ ਬੇਦ ਬਿੱਦਿਆ ਕਹੂੰ ਬਿਓਮ ਬਾਨੀ ॥
En algún lugar, Tú eres el saber de los Vedas y en algún lugar, la voz del cielo.
ਕਹੂੰ ਕੋਕ ਕੀ ਕਾਬਿ ਕੱਥੈ ਕਹਾਨੀ ॥
En algún lugar, Tú eres el discurso y la historia de los poetas en general.
ਕਹੂੰ ਅਦ੍ਰ ਸਾਰੰ ਕਹੂੰ ਭਦ੍ਰ ਰੂਪੰ ॥
En algún lugar, Tú eres hierro y en algún lugar, espléndido oro.