Sri Dasam Granth Sahib — Page 257 (spanish)
ਅੱਅ ਅੰਗੰ ॥
a'a a(n)gan ||
ਜੱਜ ਜੰਗੰ ॥੫੪੬॥
Los miembros son cercenados en la guerra. 546
ਕੱਕ ਕ੍ਰੋਧੰ ॥
ka'k kro'dhan ||
ਜੱਜ ਜੋਧੰ ॥
Hay mucha disciplina y mucha obstrucción
ਘੱਘ ਘਾਏ ॥
gha'gh ghaae ||
ਧੱਧ ਧਾਏ ॥੫੪੭॥
Los miembros son cercenados en la guerra.547.
ਹੱਹ ਹੂਰੰ ॥
ha'h hooran ||
ਪੱਪ ਪੂਰੰ ॥
pa'p pooran ||
ਗੱਗ ਗੈਣੰ ॥
ga'g gainan ||
ਅੱਅ ਐਣੰ ॥੫੪੮॥
El cielo se llena de doncellas celestiales.548.
ਬੱਬ ਬਾਣੰ ॥
ba'b baanan ||
ਤੱਤ ਤਾਣੰ ॥
ta't taanan ||
ਛੱਛ ਛੋਰੈਂ ॥
chha'chh chhorain ||
ਜੱਜ ਜੋਰੈਂ ॥੫੪੯॥
Los guerreros tensan los arcos y disparan flechas.549.
ਬੱਬ ਬਾਜੇ ॥
ba'b baaje ||
ਗੱਗ ਗਾਜੇ ॥
ga'g gaaje ||
ਭੱਭ ਭੂਮੰ ॥
bha'bh bhooman ||
ਝੱਝ ਝੂਮੰ ॥੫੫੦॥
Los instrumentos musicales resuenan, los guerreros retumban y caen al suelo tras balancearse.550.
ਅਨਾਦ ਛੰਦ ॥
ESTROFA ANAAD
ਚੱਲੇ ਬਾਣ ਰੁੱਕੇ ਗੈਣ ॥
Las flechas se mueven, las canciones se detienen.
ਮੱਤੇ ਸੂਰ ਰੱਤੇ ਨੈਣ ॥
Las flechas vuelan, los ojos de los guerreros se enrojecen
ਢੱਕੇ ਢੋਲ ਢੁੱਕੀ ਢਾਲ ॥
Los tambores resuenan, el escudo se cierra.
ਛੁੱਟੈ ਬਾਨ ਉੱਠੈ ਜ੍ਵਾਲ ॥੫੫੧॥
El repique de los tambores se escucha y las llamas que se elevan son vistas.551.
ਭਿੱਗੇ ਸ੍ਰੋਣ ਡਿੱਗੇ ਸੂਰ ॥
Los oídos se empapan, los guerreros caen.