Sri Dasam Granth Sahib — Page 213 (spanish)
ਗਰ ਬਰ ਕਰਣੰ ॥
(vacío)
ਘਰ ਬਰ ਹਰਣੰ ॥੧੩੨॥
Los maestros de los caballos eran destruidos.
ਛਰ ਹਰ ਅੰਗੰ ॥
(vacío)
ਚਰ ਖਰ ਸੰਗੰ ॥
Cada miembro de los guerreros fue atravesado por flechas,
ਜਰ ਬਰ ਜਾਮੰ ॥
(vacío)
ਝਰ ਹਰ ਰਾਮੰ ॥੧੩੩॥
Y Parashuram comenzó a lanzar una andanada de sus armas.
ਟਰ ਧਰਿ ਜਾਯੰ ॥
(vacío)
ਠਰ ਹਰਿ ਪਾਯੰ ॥
Aquel que avanza hacia ese lado va directo a los pies del Señor (es decir, muere).
ਢਰ ਹਰ ਢਾਲੰ ॥
(vacío)
ਥਰਹਰ ਕਾਲੰ ॥੧੩੪॥
Al oír los golpes en los escudos, el dios de la muerte descendió.
ਅਰ ਬਰ ਦਰਣੰ ॥
(vacío)
ਨਰ ਬਰ ਹਰਣੰ ॥
Los excelentes enemigos fueron aniquilados y los hombres eminentes fueron destruidos.
ਧਰ ਬਰ ਧੀਰੰ ॥
(vacío)
ਫਰ ਹਰ ਤੀਰੰ ॥੧੩੫॥
Sobre los cuerpos de los guerreros perdurables, las flechas ondeaban.
ਬਰ ਨਰ ਦਰਣੰ ॥
(vacío)
ਭਰ ਹਰ ਕਰਣੰ ॥
Las personas eminentes fueron destruidas y las restantes huyeron.
ਹਰ ਹਰ ਰੜਤਾ ॥
(vacío)
ਬਰ ਹਰ ਗੜਤਾ ॥੧੩੬॥
El nombre repetido de Shiva y la confusión creada.
ਸਰਬਰ ਹਰਤਾ ॥
(vacío)
ਚਰਮਰਿ ਧਰਤਾ ॥
Parashuram, el portador del hacha,
ਬਰਮਰਿ ਪਾਣੰ ॥
(vacío)
ਕਰਬਰ ਜਾਣੰ ॥੧੩੭॥
Tenía el poder de destruir a todos en la guerra, sus brazos eran largos.
ਹਰਬਰਿ ਹਾਰੰ ॥
(vacío)
ਕਰ ਬਰ ਬਾਰੰ ॥
Los valientes luchadores asestaron golpes y el collar de calaveras en el cuello de Shiva lucía impresionante.