Sri Dasam Granth Sahib — Page 992 (hindi)
ਤਨਿ ਤਨਿ ਵਹੈ ਬੈਰਿਯਨ ਮਾਰੇ ॥
तीर जो लगे, उसने उन्हें निकाला और शत्रुओं पर वार किया।
ਜਾ ਕੇ ਅੰਗ ਘਾਇ ਦ੍ਰਿੜ ਲਾਗੇ ॥
जा के अंग घाय द्रिड़ लागे ॥
ਗਿਰਿ ਪਰੇ ਬਹੁਰਿ ਨਹਿ ਜਾਗੇ ॥੨੮॥
और जो भी घायल हुआ, वह मर गया।(28)
ਭਾਤਿ ਭਾਤਿ ਸਭ ਸੁਭਟ ਸੰਘਾਰੇ ॥
सभी प्रकार के वीर योद्धाओं का संहार किया।
ਜਿਯਤ ਬਚੇ ਰਨ ਤ੍ਯਾਗ ਪਧਾਰੇ ॥
जो युद्ध से बचकर भागे।
ਇੰਦ੍ਰ ਦਤ ਕੋ ਪ੍ਰਿਥਮ ਸੰਘਾਰਿਯੋ ॥
इंद्र दत्त को सबसे पहले मारा।
ਉਗ੍ਰ ਦਤ ਕੋ ਬਹੁਰਿ ਨਿਹਾਰਿਯੋ ॥੨੯॥
फिर उग्र दत्त को देखा।(29)
ਦੋਹਰਾ ॥
दोहरा
ਉਗ੍ਰ ਦਤ ਕੋ ਜੀਤਿ ਰਨ ਜਿਯਤ ਬਿਲੋਕਿਯੋ ਜਾਇ ॥
उग्र दत्त को युद्ध में जीत कर जीवित देखा।
ਅਤਿ ਰਾਨੀ ਹਰਖਤਿ ਭਈ ਰਾਜਾ ਲਿਯੋ ਉਠਾਇ ॥੩੦॥
रानी बहुत प्रसन्न हुई और राजा को उठा लिया।(30)
ਅੜਿਲ ॥
अड़िल
ਰਾਨੀ ਲਯੋ ਉਠਾਇ ਨ੍ਰਿਪਤਿ ਸੁਖ ਪਾਇ ਕੈ ॥
रानी ने राजा को उठाकर सुख पाया।
ਅਮਿਤ ਦਏ ਤਿਨ ਦਾਨ ਸਦਨ ਮੈ ਆਇ ਕੈ ॥
घर आकर बहुत दान दिए।
ਘਨੇ ਘਰਨ ਕੌ ਘਾਇ ਸਤ੍ਰੁ ਪਤਿ ਘਾਇਯੋ ॥
असंख्य शत्रुओं को मारकर,
ਹੋ ਰਾਜ ਕਿਯੋ ਪੁਨਿ ਆਨਿ ਹਰਖ ਉਪਜਾਇਯੋ ॥੩੧॥
फिर से राज्य किया और आनंद उत्पन्न किया।(31)
ਰਾਜਾ ਬਾਚ ॥
राजा बोला
ਦੋਹਰਾ ॥
दोहरा
ਧੰਨਿ ਰਾਨੀ ਤੈ ਜੀਤਿ ਰਨ ਹਮ ਕੋ ਲਯੋ ਉਬਾਰਿ ॥
‘रानी, तुम धन्य हो, तुमने युद्ध जीतकर मुझे बचाया है।
ਆਜ ਲਗੇ ਚੌਦਹ ਭਵਨ ਹੋਇ ਨ ਤੋ ਸੀ ਨਾਰਿ ॥੩੨॥
‘आज तक चौदह लोकों में, तुम्हारे जैसी स्त्री न हुई है और न होगी।(32)
ਧੰਨ ਰਾਨੀ ਤੈ ਮਾਰਿ ਅਰਿ ਮਾਰਿ ਸਤ੍ਰੁ ਪਤਿ ਲੀਨ ॥
‘रानी, तुम प्रशंसनीय हो, तुमने शत्रु और उसके राजा को मार गिराया।
ਰਨ ਤੇ ਲਯੋ ਉਚਾਇ ਮੁਹਿ ਨਯੋ ਜਨਮ ਜਨੁ ਦੀਨ ॥੩੩॥
‘युद्ध से मुझे उठाकर, तुमने मुझे नया जीवन दिया है।(33)
ਚੌਪਈ ॥
चौपाई
ਸੁਨੁ ਰਾਨੀ ਤੈ ਮੋਹਿ ਜਿਯਾਰੋ ॥
‘रानी, तुमने मुझे जीवित किया।
ਅਬ ਚੇਰੋ ਮੈ ਭਯੋ ਤਿਹਾਰੋ ॥
‘अब मैं तुम्हारा दास बन गया हूँ।
ਅਬ ਯੌ ਬਸੀ ਮੋਰ ਮਨ ਮਾਹੀ ॥
‘अब यह मेरे मन में बस गया है।
ਤੋ ਸਮ ਔਰ ਤ੍ਰਿਯਾ ਕਹੂੰ ਨਾਹੀ ॥੩੪॥
‘तुम्हारे जैसी दूसरी स्त्री कहीं नहीं है।(34)
ਇਤਿ ਸ੍ਰੀ ਚਰਿਤ੍ਰ ਪਖ੍ਯਾਨੇ ਤ੍ਰਿਯਾ ਚਰਿਤ੍ਰੇ ਮੰਤ੍ਰੀ ਭੂਪ ਸੰਬਾਦੇ ਇਕ ਸੌ ਅਠਾਈਸਵੋ ਚਰਿਤ੍ਰ ਸਮਾਪਤਮ ਸਤੁ ਸੁਭਮ ਸਤੁ ॥੧੨੮॥੨੫੨੩॥ਅਫਜੂੰ॥
इति श्री चरित्र पाख्याने त्रिया चरित्र मंत्रा भूप सम्बादे एक सौ अट्ठाईसवां चरित्र समाप्त। शुभम। १२८। २५२३। अफजूं।
ਦੋਹਰਾ ॥
दोहरा
ਰਾਵੀ ਨਦਿ ਊਪਰ ਬਸੈ ਨਾਰਿ ਸਾਹਿਬਾ ਨਾਮ ॥
रावी नदी के ऊपर साहिबा नाम की एक स्त्री रहती थी।
ਮਿਰਜਾ ਕੇ ਸੰਗ ਦੋਸਤੀ ਕਰਤ ਆਠਹੂੰ ਜਾਮ ॥੧॥
मिर्जा के साथ उसकी मित्रता थी और वह आठों पहर उसी के साथ रहती थी।(1)
ਚੌਪਈ ॥
चौपाई
ਤਾ ਕੋ ਦੂਲਹ ਬ੍ਯਾਹਨ ਆਯੋ ॥
उसका दूल्हा ब्याहने आया।
ਯਹ ਮਿਰਜਾ ਚਿਤ ਚਿੰਤ ਬਢਾਯੋ ॥
यह मिर्जा के मन में चिंता बढ़ा गया।
ਯਾ ਕੋ ਜਤਨ ਕੌਨ ਸੋ ਕੀਜੈ ॥
इसके लिए क्या उपाय किया जाए।
ਯਾ ਤੇ ਯਹ ਅਬਲਾ ਹਰਿ ਲੀਜੈ ॥੨॥
इस अबला को हर लिया जाए।(2)
ਤ੍ਰਿਯ ਹੂੰ ਕੇ ਜਿਯ ਮੈ ਯੋ ਆਈ ॥
स्त्री के मन में भी यह आया।
ਪ੍ਯਾਰੋ ਮਿਤ੍ਰ ਨ ਛੋਰਿਯੋ ਜਾਈ ॥
प्रिय मित्र को नहीं छोड़ा जा सकता।
ਯਾ ਕੌ ਬ੍ਯਾਹਿ ਕਹਾ ਮੈ ਕਰਿਹੌ ॥
‘मैं किससे विवाह करूँगी।
ਯਾਹੀ ਸੋ ਜੀਹੌ ਕੈ ਮਰਿਹੌ ॥੩॥
‘इसी के साथ जिऊँगी और मरूँगी।(3)
ਮੀਤ ਭੋਗ ਤੁਮਰੇ ਮੈ ਰਸੀ ॥
मित्र, तुम्हारे भोग में मैं लगी हुई हूँ।
ਪਤਿ ਤ੍ਰਿਯ ਭਾਵ ਜਾਨਿ ਗ੍ਰਿਹ ਬਸੀ ॥
‘पति-पत्नी का भाव जानकर मैं तुम्हारे घर में रहूँगी।
ਮੇਰੋ ਚਿਤ ਚੋਰਿ ਤੈ ਲੀਨੋ ॥
‘मेरा मन तुमने चुरा लिया है।
ਤਾ ਤੇ ਜਾਤ ਬ੍ਯਾਹ ਨਹਿ ਕੀਨੋ ॥੪॥
‘इसलिए मैं विवाह नहीं करूँगी।(4)
ਦੋਹਰਾ ॥
दोहरा
ਸਾਚ ਕਹਤ ਜਿਯ ਕੀ ਤੁਮੈ ਸੁਨਿਹੌ ਮੀਤ ਬਨਾਇ ॥
सुनो मित्र, मैं तुम्हें अपने मन की बात बताती हूँ।
ਮੁਖ ਮਾਗੇ ਬਰੁ ਦੇਤ ਨਹਿ ਘੋਲ ਘੁਮਾਈ ਮਾਇ ॥੫॥
‘जो माँ मुख से माँगा वर नहीं देती, उसे त्याग देना चाहिए।(5)
ਚੌਪਈ ॥
चौपाई
ਅਬ ਮੁਹਿ ਮੀਤ ਕਹੋ ਕਾ ਕਰੌਂ ॥
‘अब मुझे मित्र कहो, मैं क्या करूँ।