Sri Dasam Granth Sahib — Page 938 (hindi)
ਜੂਠ ਕੂਠ ਤੁਰਕਨ ਕੀ ਖਾਵੋ ॥੧੩॥
तुम हीर का नाम धारण कर तुर्कों (मुसलमानों) के घर का अन्न खाते हो।
ਦੋਹਰਾ ॥
दोहरा
ਤਬ ਅਬਲਾ ਕੰਪਤਿ ਭਈ ਤਾ ਕੇ ਪਰਿ ਕੈ ਪਾਇ ॥
तब वह स्त्री कांपती हुई मुनि के चरणों पर गिर पड़ी।
ਕ੍ਰਯੋਹੂ ਹੋਇ ਉਧਾਰ ਮਮ ਸੋ ਦਿਜ ਕਹੋ ਉਪਾਇ ॥੧੪॥
“मेरी मुक्ति का कोई उपाय बताओ।”
ਚੌਪਈ ॥
चौपाई
ਇੰਦ੍ਰ ਸੁ ਮ੍ਰਿਤ ਮੰਡਲ ਜਬ ਜੈਹੈ ॥
इंद्र स्वर्ग में जब जाएगा।
ਰਾਝਾ ਅਪਨੋ ਨਾਮੁ ਕਹੈ ਹੈ ॥
जब इंद्र मृत्युलोक में जाएगा, वह अपना नाम रांझा कहेगा।
ਤੋ ਸੌ ਅਧਿਕ ਪ੍ਰੀਤਿ ਉਪਜਾਵੈ ॥
तो उससे अधिक प्रीति उत्पन्न करेगा।
ਅਮਰਵਤੀ ਬਹੁਰਿ ਤੁਹਿ ਲ੍ਯਾਵੈ ॥੧੫॥
वह तुमसे अत्यधिक प्रेम करेगा और तुम्हें वापस स्वर्गलोक ले जाएगा।
ਦੋਹਰਾ ॥
दोहरा
ਜੂਨਿ ਜਾਟ ਕੀ ਤਿਨ ਧਰੀ ਮ੍ਰਿਤ ਮੰਡਲ ਮੈ ਆਇ ॥
उसने जाट के घर जन्म लिया।
ਚੂਚਕ ਕੇ ਉਪਜੀ ਭਵਨ ਹੀਰ ਨਾਮ ਧਰਵਾਇ ॥੧੬॥
सूचक के घर में हीर नाम से उत्पन्न हुई।
ਚੌਪਈ ॥
चौपाई
ਇਸੀ ਭਾਤਿ ਸੋ ਕਾਲ ਬਿਹਾਨ੍ਰਯੋ ॥
इसी प्रकार से काल व्यतीत हुआ।
ਬੀਤਯੋ ਬਰਖ ਏਕ ਦਿਨ ਜਾਨ੍ਯੋ ॥
समय बीतता गया और वर्ष बीत गए,
ਬਾਲਾਪਨੋ ਛੂਟਿ ਜਬ ਗਯੋ ॥
बाल्यावस्था छूटकर जब चली गई।
ਜੋਬਨ ਆਨਿ ਦਮਾਮੋ ਦਯੋ ॥੧੭॥
जैसे ही बचपन बीता, यौवन के ढोल बजने लगे।
ਰਾਝਾ ਚਾਰਿ ਮਹਿਖਿਯਨ ਆਵੈ ॥
राजा चार भैंसों को लाता है।
ਤਾ ਕੋ ਹੇਰਿ ਹੀਰ ਬਲਿ ਜਾਵੈ ॥
जब रांझा चार भैंसों को चराकर आता था,
ਤਾ ਸੌ ਅਧਿਕ ਨੇਹੁ ਉਪਜਾਯੋ ॥
उसे देखकर हीर मोहित हो जाती थी।
ਭਾਤਿ ਭਾਤਿ ਸੌ ਮੋਹ ਬਢਾਯੋ ॥੧੮॥
भाँति-भाँति से मोह बढ़ाया।१८।
ਦੋਹਰਾ ॥
उससे अत्यधिक प्रेम बढ़ाया।
ਖਾਤ ਪੀਤ ਬੈਠਤ ਉਠਤ ਸੋਵਤ ਜਾਗਤ ਨਿਤਿ ॥
दोहरा
ਕਬਹੂੰ ਨ ਬਿਸਰੈ ਚਿਤ ਤੇ ਸੁੰਦਰ ਦਰਸ ਨਮਿਤ ॥੧੯॥
खाते-पीते, बैठते-उठते, सोते-जागते हर समय,
ਹੀਰ ਬਾਚ ॥
सुंदर दर्शन की चाह में वह उसे कभी मन से नहीं भूलती थी।
ਸਵੈਯਾ ॥
हीर बोली
ਬਾਹਰ ਜਾਉ ਤੌ ਬਾਹਰ ਹੀ ਗ੍ਰਿਹ ਆਵਤ ਆਵਤ ਸੰਗ ਲਗੇਹੀ ॥
सवैया
ਜੌ ਹਠਿ ਬੈਠਿ ਰਹੋ ਘਰ ਮੈ ਪਿਯ ਪੈਠਿ ਰਹੈ ਹਿਯ ਮੈ ਪਹਿ ਲੇਹੀ ॥
“यदि वह बाहर जाता है, तो मैं भी बाहर जाती हूँ।
ਨੀਂਦ ਹਮੈ ਨਕਵਾਨੀ ਕਰੀ ਛਿਨ ਹੀ ਛਿਨ ਰਾਮ ਸਖੀ ਸੁਪਨੇਹੀ ॥
यदि वह घर में बैठ जाता है, तो मैं उसे अपने हृदय में महसूस करती हूँ।
ਜਾਗਤ ਸੋਵਤ ਰਾਤਹੂੰ ਦ੍ਯੋਸ ਕਹੂੰ ਮੁਹਿ ਰਾਝਨ ਚੈਨ ਨ ਦੇਹੀ ॥੨੦॥
उसने मेरी नींद छीन ली है और नींद में भी वह मुझे अकेला नहीं छोड़ता।
ਚੌਪਈ ॥
जागते-सोते, रात-दिन, रांझा मुझे कभी चैन नहीं देता।”
ਰਾਝਨ ਰਾਝਨ ਸਦਾ ਉਚਾਰੈ ॥
चौपाई
ਸੋਵਤ ਜਾਗਤ ਤਹਾ ਸੰਭਾਰੈ ॥
सोते-जागते वहाँ स्मरण करता है।
ਬੈਠਤ ਉਠਤ ਚਲਤ ਹੂੰ ਸੰਗਾ ॥
बैठते-उठते चलते हुए भी साथ।
ਤਾਹੀ ਕੌ ਜਾਨੈ ਕੈ ਅੰਗਾ ॥੨੧॥
उसी को जानता है अंग।२१।
ਕਾਹੂੰ ਕੋ ਜੋ ਹੀਰ ਨਿਹਾਰੈ ॥
उसे ही अपना अंग जानती थी।
ਰਾਝਨ ਹੀ ਰਿਦ ਬੀਚ ਬਿਚਾਰੈ ॥
राजा को ही हृदय के बीच विचारती है।
ਐਸੀ ਪ੍ਰੀਤਿ ਪ੍ਰਿਆ ਕੀ ਲਾਗੀ ॥
हीर केवल रांझे को ही हृदय में विचारती थी।
ਨੀਂਦ ਭੂਖ ਤਾ ਕੀ ਸਭ ਭਾਗੀ ॥੨੨॥
नींद, भूख सब उसकी भाग गई।२२।
ਰਾਝਨ ਹੀ ਕੇ ਰੂਪ ਵਹ ਭਈ ॥
उसका प्रेम इतना गहरा हो गया था कि उसकी भूख-प्यास सब भाग गई थी।
ਜ੍ਯੋ ਮਿਲਿ ਬੂੰਦਿ ਬਾਰਿ ਮੋ ਗਈ ॥
जैसे मिलकर बूँद वारि में गई।
ਜੈਸੇ ਮ੍ਰਿਗ ਮ੍ਰਿਗਯਾ ਕੋ ਲਹੇ ॥
वह रांझे में ही विलीन हो गई,
ਹੋਤ ਬਧਾਇ ਬਿਨਾ ਹੀ ਗਹੇ ॥੨੩॥
जैसे पानी की बूँद पानी में मिल जाती है।
ਦੋਹਰਾ ॥
दोहरा।
ਜੈਸੇ ਲਕਰੀ ਆਗ ਮੈ ਪਰਤ ਕਹੂੰ ਤੇ ਆਇ ॥
जैसे हिरण बिना बंधे ही शिकारी का दास हो जाता है।
ਪਲਕ ਦ੍ਵੈਕ ਤਾ ਮੈ ਰਹੈ ਬਹੁਰਿ ਆਗ ਹ੍ਵੈ ਜਾਇ ॥੨੪॥
दोहरा
ਹਰਿ ਜਾ ਅਸਿ ਐਸੇ ਸੁਨ੍ਯੋ ਕਰਤ ਏਕ ਤੇ ਦੋਇ ॥
जैसे लकड़ी आग में गिरकर,
ਬਿਰਹ ਬਢਾਰਨਿ ਜੋ ਬਧੇ ਏਕ ਦੋਇ ਤੇ ਹੋਇ ॥੨੫॥
कुछ पल लकड़ी रहती है, फिर आग ही बन जाती है।