Sri Dasam Granth Sahib — Page 917 (hindi)
ਚੌਪਈ ॥
चौपई ॥
ਆਪ ਨ੍ਰਿਪਤਿ ਸੋ ਬਚਨ ਉਚਾਰੋ ॥
राजा ने कहा, "सुनो नाथ, यह कुत्ता तुम्हारा है।
ਸੁਨ ਨਾਥ ਇਹ ਸ੍ਵਾਨ ਤਿਹਾਰੋ ॥
तब उसने राजा से कहा, 'सुनिए, मेरे स्वामी, आपका यह कुत्ता।
ਮੋ ਕੌ ਅਧਿਕ ਪ੍ਰਾਨ ਤੇ ਪ੍ਯਾਰੋ ॥
यह मुझे प्राणों से भी प्रिय है।
ਯਾ ਕੌ ਜਿਨਿ ਪਾਹਨ ਤੁਮ ਮਾਰੋ ॥੬॥
इसे पत्थर से मत मारो ॥६॥
ਦੋਹਰਾ ॥
दोहरा ॥
ਸਤਿ ਸਤਿ ਤਬ ਨ੍ਰਿਪ ਕਹਿਯੋ ਤਾਹਿ ਟੂਕਰੋ ਡਾਰਿ ॥
राजा ने कहा, "मैं तुम्हें सत्य मानता हूँ," और उसे रोटी का टुकड़ा दिया।
ਆਗੇ ਹ੍ਵੈ ਕੈ ਨਿਕਸਿਯੋ ਸਕਿਯੋ ਨ ਮੂੜ ਬਿਚਾਰਿ ॥੭॥
वह ठीक उसकी आँखों के सामने से निकल गया, पर मूर्ख राजा समझ न सका ॥७॥
ਇਤਿ ਸ੍ਰੀ ਚਰਿਤ੍ਰ ਪਖ੍ਯਾਨੇ ਤ੍ਰਿਯਾ ਚਰਿਤ੍ਰੇ ਮੰਤ੍ਰੀ ਭੂਪ ਸੰਬਾਦੇ ਸਤਾਸੀਵੋ ਚਰਿਤ੍ਰ ਸਮਾਪਤਮ ਸਤੁ ਸੁਭਮ ਸਤੁ ॥੮੭॥੧੫੩੭॥ਅਫਜੂੰ॥
इति श्री चरित्र पाख्याने त्रिया चरित्र मंत्रि भूप सम्बादे सत्तासीवो चरित्र समाप्त्म् स्तु शुभम् स्तु ॥८७॥१५३७॥अफजूं॥
ਦੋਹਰਾ ॥
दोहरा ॥
ਇੰਦ੍ਰ ਦਤ ਰਾਜਾ ਹੁਤੋ ਗੋਖਾ ਨਗਰ ਮਝਾਰ ॥
गोखा नगर में इंद्र दत्त नाम का राजा था।
ਕੰਜ ਪ੍ਰਭਾ ਰਾਨੀ ਰਹੈ ਜਾ ਕੋ ਰੂਪ ਅਪਾਰ ॥੧॥
उसकी रानी का नाम कंज प्रभा था, जिसका रूप अपार था ॥१॥
ਸਰਬ ਮੰਗਲਾ ਕੌ ਭਵਨ ਗੋਖਾ ਸਹਿਰ ਮੰਝਾਰ ॥
गोखा शहर के बीच में देवी सर्व मंगला का भवन था।
ਊਚ ਨੀਚ ਰਾਜਾ ਪ੍ਰਜਾ ਸਭ ਤਿਹ ਕਰਤ ਜੁਹਾਰ ॥੨॥
यहाँ ऊँच-नीच, राजा-प्रजा सब उसे प्रणाम करते थे ॥२॥
ਚੌਪਈ ॥
चौपई ॥
ਤਾ ਕੇ ਭਵਨ ਸਕਲ ਚਲਿ ਆਵਹਿ ॥
सब उसके भवन में चलते थे।
ਆਨਿ ਗੋਰ ਕੌ ਸੀਸ ਝੁਕਾਵਹਿ ॥
जाकर मूर्ति को सिर झुकाते थे।
ਕੁੰਕਮ ਔਰ ਅਛਤਨ ਲਾਵਹਿ ॥
माथे पर कुमकुम और अक्षत लगाते थे।
ਭਾਤਿ ਭਾਤਿ ਕੋ ਧੂਪ ਜਗਾਵਹਿ ॥੩॥
तरह-तरह की धूप जलाते थे ॥३॥
ਦੋਹਰਾ ॥
दोहरा ॥
ਭਾਤਿ ਭਾਤਿ ਦੈ ਪ੍ਰਕ੍ਰਮਾ ਭਾਤਿ ਭਾਤਿ ਸਿਰ ਨ੍ਯਾਇ ॥
तरह-तरह से परिक्रमा करते थे, तरह-तरह से सिर नवाते थे।
ਪੂਜ ਭਵਾਨੀ ਕੌ ਭਵਨ ਬਹੁਰਿ ਬਸੈ ਗ੍ਰਿਹ ਆਇ ॥੪॥
देवी भवानी की पूजा करके, फिर घर लौट आते थे ॥४॥
ਚੌਪਈ ॥
चौपई ॥
ਨਰ ਨਾਰੀ ਸਭ ਤਹ ਚਲਿ ਜਾਹੀ ॥
स्त्री-पुरुष सब वहाँ जाते थे।
ਅਛਤ ਧੂਪ ਕੁੰਕਮਹਿ ਲਾਹੀ ॥
माथे पर अक्षत, धूप, कुमकुम लगाते थे।
ਭਾਤਿ ਭਾਤਿ ਕੇ ਗੀਤਨ ਗਾਵੈ ॥
तरह-तरह के गीत गाते थे।
ਸਰਬ ਮੰਗਲਾ ਕੋ ਸਿਰ ਨਯਾਵੈ ॥੫॥
देवी मंगला को सिर नवाते थे ॥५॥
ਜੋ ਇਛਾ ਕੋਊ ਮਨ ਮੈ ਧਰੈ ॥
जो कोई इच्छा मन में धारण करे।
ਜਾਇ ਭਵਾਨੀ ਭਵਨ ਉਚਰੈ ॥
मन में जो इच्छा होती थी।
ਪੂਰਨ ਭਾਵਨਾ ਤਿਨ ਕੀ ਹੋਈ ॥
जाकर भवानी के भवन में कहते थे।
ਬਾਲ ਬ੍ਰਿਧ ਜਾਨਤ ਸਭ ਕੋਈ ॥੬॥
उनकी मनोकामना पूरी होती थी।
ਦੋਹਰਾ ॥
बच्चे-बूढ़े सब जानते थे ॥६॥
ਫਲਤ ਆਪਨੀ ਭਾਵਨਾ ਯਾ ਮੈ ਭੇਦ ਨ ਕੋਇ ॥
दोहरा ॥
ਭਲੋ ਭਲੋ ਕੋ ਹੋਤ ਹੈ ਬੁਰੋ ਬੁਰੇ ਕੋ ਹੋਇ ॥੭॥
मनोकामनाएं फलित होती थीं, इसमें कोई भेद नहीं था।
ਚੇਤ੍ਰ ਅਸਟਮੀ ਕੇ ਦਿਵਸ ਉਤਸਵ ਤਿਹ ਠਾ ਹੋਇ ॥
अच्छा, अच्छे के लिए होता था, बुरा, बुरे के लिए होता था ॥७॥
ਊਚ ਨੀਚ ਰਾਜਾ ਪ੍ਰਜਾ ਰਹੈ ਨ ਘਰ ਮੈ ਕੋਇ ॥੮॥
चेत के अष्टमी के दिन वहाँ उत्सव होता था।
ਚੌਪਈ ॥
ऊँच-नीच, राजा-प्रजा, कोई घर में नहीं रहता था ॥८॥
ਦਿਵਸ ਅਸਟਮੀ ਕੋ ਜਬ ਆਯੋ ॥
चौपई ॥
ਜਾਤ੍ਰੀ ਏਕ ਰਾਨਿਯਹਿ ਭਾਯੋ ॥
अष्टमी का दिन जब आया।
ਤਾ ਸੌ ਭੋਗ ਕਰਤ ਮਨ ਭਾਵੈ ॥
रानी को एक यात्री मिला।
ਘਾਤ ਏਕਹੂੰ ਹਾਥ ਨ ਆਵੈ ॥੯॥
उसके साथ भोग करने की इच्छा हुई।
ਯਹੈ ਬਿਹਾਰ ਚਿਤ ਮਹਿ ਆਯੋ ॥
पर अवसर हाथ न लगा ॥९॥
ਜਾਤ੍ਰੀ ਕਹ ਪਿਛਵਾਰ ਸਦਾਯੋ ॥
यह विचार मन में आया।
ਤਾ ਸੋ ਘਾਤ ਯਹੈ ਬਦਿ ਰਾਖੀ ॥
यात्री को पीछे से बुलवाया।
ਪ੍ਰਗਟ ਰਾਵ ਜੂ ਤਨ ਯੌ ਭਾਖੀ ॥੧੦॥
यह योजना बनाई।
ਜਾਨਸਿ ਮਿਤਿ ਪਿਛਵਾਰੇ ਆਵਾ ॥
राजा से यह बात कही ॥१०॥
ਬਦਿ ਸੰਕੇਤਿ ਯੌ ਬਚਨ ਸੁਨਾਵਾ ॥
जब वह पीछे आया।
ਸਖਿਯਹਿ ਸਹਿਤ ਕਾਲਿ ਮੈ ਜੈਹੋ ॥
संकेत करके यह वचन सुनाया।