Sri Dasam Granth Sahib — Page 847 (hindi)
ਸੁਨੁ ਰਾਜਾ ਤੁਮ ਬਿਨੁ ਅਧਿਕ ਤ੍ਰਿਯ ਪਾਯੋ ਤਨ ਦੁਖ੍ਯ ॥
सुनो राजा, तुमने इस स्त्री को बहुत दुःख दिया है।
ਤੁਮ ਹਮ ਪੈ ਕੋਊ ਨ ਪਠਿਯੋ ਪੂਛਨ ਕੁਸਲ ਮਨੁਖ੍ਯ ॥੧੮॥
तुमने मेरी कुशलता पूछने के लिए किसी को नहीं भेजा।
ਚੌਪਈ ॥
चौपाई
ਜਬ ਤ੍ਰਿਯ ਅਧਿਕ ਦੁਖ੍ਯ ਤਨ ਪਾਯੋ ॥
जब स्त्री ने अपने तन में बहुत अधिक दुःख पाया,
ਪ੍ਰਾਨਾਕੁਲ ਹਮ ਕੂਕ ਸੁਨਾਯੋ ॥
प्राणाकुल होकर उसने पुकार मचाई।
ਜੋ ਯਾ ਦੁਖ ਤੇ ਬੈਦ ਉਸਾਰੈ ॥
जो इस दुःख से मुझे बचाएगा,
ਸੋ ਹਮਰੋ ਹ੍ਵੈ ਨਾਥ ਬਿਹਾਰੈ ॥੧੯॥
वही मेरा स्वामी होकर विचरण करेगा।
ਦੋਹਰਾ ॥
दोहरा
ਇਕ ਅਹੀਰ ਉਪਚਾਰ ਕਰਿ ਮੋ ਕੌ ਲਿਯੋ ਉਬਾਰਿ ॥
एक ग्वाले ने उपचार करके मुझे बचा लिया।
ਅਬ ਮੋ ਸੌ ਐਸੇ ਕਹਤ ਹੋਹਿ ਹਮਾਰੀ ਨਾਰਿ ॥੨੦॥
और अब वह कहता है, 'तुम मेरी स्त्री हो।'
ਚੌਪਈ ॥
चौपाई
ਦੁਖਿਤ ਹੋਇ ਤੁਹਿ ਮੈ ਯੌ ਕਹੀ ॥
दुःखित होकर मैंने तुमसे यह कहा,
ਮੋ ਕਰ ਤੇ ਬਤਿਯਾ ਅਬ ਰਹੀ ॥
अब यह बात मेरे वश में नहीं रही।
ਕਹੁ ਰਾਜਾ ਮੋ ਕਹ ਕਾ ਕਰਿਯੈ ॥
बताओ राजा, मैं क्या करूँ?
ਤੋ ਸੌ ਛਾਡਿ ਰੰਕ ਕਹ ਬਰਿਯੈ ॥੨੧॥
तुम्हें छोड़कर मैं निर्धन से विवाह करूँ।
ਦੋਹਰਾ ॥
दोहरा
ਸੁਨਤ ਬਚਨ ਤਾ ਕੋ ਨ੍ਰਿਪਤ ਲਯੋ ਅਹੀਰ ਬੁਲਾਇ ॥
यह सुनकर राजा ने उस ग्वाले को बुलवाया।
ਤੁਰਤ ਬਾਧਿ ਤਾ ਕੋ ਦਿਯਾ ਸਰਿਤਾ ਬਿਖੈ ਬਹਾਇ ॥੨੨॥
तुरंत बाँधकर उसे नदी में बहा दिया।
ਪ੍ਰਾਨ ਉਬਾਰਿਯੋ ਸੁਖ ਦੀਆ ਜਮ ਤੇ ਲੀਆ ਬਚਾਇ ॥
जिस ग्वाले ने उसे मृत्यु से बचाया,
ਨ੍ਰਿਪ ਹਿਤ ਤੇ ਮਾਰਿਯੋ ਤਿਸੈ ਐਸੋ ਚਰਿਤ੍ਰ ਦਿਖਾਇ ॥੨੩॥
राजा के सामने नाटक रचकर उसने उसे मरवा दिया।
ਇਤਿ ਸ੍ਰੀ ਚਰਿਤ੍ਰ ਪਖ੍ਯਾਨੇ ਤ੍ਰਿਯਾ ਚਰਿਤ੍ਰੋ ਮੰਤ੍ਰੀ ਭੂਪ ਸੰਬਾਦੇ ਉਨਤੀਸਵੋ ਚਰਿਤ੍ਰ ਸਮਾਪਤਮ ਸਤੁ ਸੁਭਮ ਸਤੁ ॥੨੯॥੫੭੭॥ਅਫਜੂੰ॥
इति श्री चरित्र पाख्याने त्रिया चरित्रो मंत्री भूप सम्वादे उनतीसवाँ चरित्र समाप्त।
ਚੌਪਈ ॥
चौपाई
ਚਿਤ੍ਰ ਸਿੰਘ ਮੰਤ੍ਰੀ ਸੌ ਕਹੀ ॥
चित्र सिंह ने मंत्री से कहा,
ਹਮ ਤੇ ਸਕਲ ਕੁਕ੍ਰਿਯਾ ਰਹੀ ॥
मुझसे सारी कुटिलता दूर हो गई।
ਤੁਮ ਜੋ ਹਮ ਸੌ ਬਚਨ ਉਚਾਰੇ ॥
जो तुमने मुझसे वचन कहे,
ਜਾਨੁਕ ਸੁਧਾ ਸ੍ਰਵਨ ਭਰਿ ਡਾਰੇ ॥੧॥
मानो अमृत मेरे कानों में डाल दिया।
ਦੋਹਰਾ ॥
दोहरा
ਮਨ ਕ੍ਰਮ ਬਚ ਕਰਿ ਮੰਤ੍ਰਿ ਬਰਿ ਇਹੈ ਬਚਨ ਮੁਰ ਤੋਹਿ ॥
मन, कर्म, वचन से मंत्री को चुनकर, यह मेरा तुमसे अनुरोध है,
ਜੋ ਕਛੁ ਚਰਿਤ ਇਸਤ੍ਰਿਨ ਕਰੇ ਸੁ ਕਛੁ ਕਹੋ ਸਭ ਮੋਹਿ ॥੨॥
स्त्रियों के जितने भी चरित्र हैं, सब मुझे बताओ।
ਏਕ ਰਾਵ ਕਾਨੋ ਹੁਤੋ ਤਾਹਿ ਕੁਕ੍ਰਿਯਾ ਨਾਰ ॥
एक काना राजा था, जिसकी स्त्री व्यभिचारिणी थी।
ਰਮੀ ਜਾਰ ਸੌ ਰਾਇ ਕੀ ਆਖ ਅੰਬੀਰਹ ਡਾਰਿ ॥੩॥
उसने अपने मित्र के साथ राजा की आँखों में अंजन डालकर विहार किया।
ਚੌਪਈ ॥
चौपाई
ਜਬ ਹੀ ਮਾਸ ਫਾਗੁ ਕੋ ਆਯੋ ॥
जब फाल्गुन का महीना आया,
ਨਰ ਨਾਰਿਨ ਆਨੰਦ ਬਢਾਯੋ ॥
पुरुषों और स्त्रियों ने आनंद बढ़ाया।
ਘਰ ਘਰ ਹੋਤ ਕੁਲਾਹਲ ਭਾਰੀ ॥
घर-घर भारी कोलाहल होने लगा,
ਗਾਵਤ ਗੀਤ ਬਜਾਵਤ ਤਾਰੀ ॥੪॥
गीत गाते हुए और ताली बजाते हुए।
ਚਾਚਰ ਮਤੀ ਨਾਮ ਤ੍ਰਿਯ ਤਾ ਕੌ ॥
चाचर मती उसका नाम था,
ਅਤਿ ਸੁੰਦਰ ਬਿਧ ਬਪੁ ਕਿਯ ਵਾ ਕੋ ॥
बहुत सुंदर उसका शरीर था।
ਮਾਨੀ ਸੈਨ ਨ੍ਰਿਪਤ ਕੋ ਨਾਮਾ ॥
मानी सेन राजा का नाम था,
ਚਾਚਰ ਮਤੀ ਜਵਨ ਕੀ ਬਾਮਾ ॥੫॥
चाचर मती उसकी पत्नी थी।
ਰੂਪਵੰਤ ਨਟ ਤਵਨ ਨਿਹਾਰਿਯੋ ॥
उसने एक सुंदर नट को देखा,
ਮਦਨ ਤਬੈ ਤਨ ਬਿਸਿਖ ਪ੍ਰਹਾਰਿਯੋ ॥
कामदेव ने उसके तन पर बाण चलाया।
ਮਨ ਕ੍ਰਮ ਬਚ ਕਰਿ ਕੈ ਬਸਿ ਭਈ ॥
मन, कर्म, वचन से वह उसके वश में हो गई,
ਜਾਨੁਕ ਦਾਸ ਮੋਲ ਕੀ ਲਈ ॥੬॥
मानो मोल खरीदी हुई दासी बन गई।
ਦੋਹਰਾ ॥
दोहरा
ਘਰ ਘਰ ਚਾਚਰਿ ਖੇਲਹੀ ਘਰ ਘਰ ਗੈਯਹਿ ਗੀਤ ॥
घर-घर चाचर खेल रहे थे, घर-घर गीत गाए जा रहे थे।
ਘਰ ਘਰ ਹੋਤ ਮ੍ਰਿਦੰਗ ਧੁਨ ਘਰ ਘਰ ਨਚਤ ਸੰਗੀਤ ॥੭॥
घर-घर मृदंग की ध्वनि हो रही थी, घर-घर संगीत नाच रहा था।
ਤਿਹ ਠਾ ਏਕ ਪ੍ਰਬੀਨ ਨਟ ਸਭ ਨਟੂਅਨ ਕੋ ਰਾਇ ॥
वहाँ एक प्रवीण नट आया, जो सभी नटों का राजा था,
ਮਦਨ ਛਪਾਏ ਕਾਢੀਐ ਮਦਨ ਕਿ ਨਵਰੰਗ ਰਾਇ ॥੮॥
कामदेव को छिपाकर निकाला गया, कामदेव का नया रंग था।
ਚੌਪਈ ॥
चौपाई
ਚਾਚਰ ਪਰੀ ਨਗਰ ਮੈ ਭਾਰੀ ॥
नगर में भारी चाचर (होली) हो रही थी।
ਗਾਵਤ ਗੀਤ ਸਭੈ ਨਰ ਨਾਰੀ ॥
सभी पुरुष और स्त्रियाँ गीत गा रही थीं।
ਨਵਲਾਸਿਨ ਹਾਥਨ ਲਹਕਾਵੈ ॥
नवलसिन हाथों में लहरा रहे थे,
ਚਤੁਰਨ ਕੇ ਚਤੁਰਾ ਤਨ ਲਾਵੈ ॥੯॥
चतुर लोग अपने शरीर पर रंग लगा रहे थे।
ਦੋਹਰਾ ॥
दोहरा
ਘਰ ਘਰ ਚਾਚਰ ਗਾਵਹੀ ਘਰ ਘਰ ਬਜਤ ਮ੍ਰਿਦੰਗ ॥
घर-घर चाचर गा रहे थे, घर-घर मृदंग बज रहे थे।
ਹਰਿ ਦਰ ਰਾਗ ਅਲਾਪਿਯਤ ਘਰ ਘਰ ਬਜਤ ਮੁਚੰਗ ॥੧੦॥
हरि के दर पर राग अलाप रहे थे, घर-घर मुचंग बज रहा था।
ਘਰ ਘਰ ਅਬਲਾ ਗਾਵਹੀ ਮਿਲਿ ਮਿਲਿ ਗੀਤ ਬਚਿਤ੍ਰ ॥
घर-घर अबलाएँ गा रही थीं, मिलकर विचित्र गीत गा रही थीं।
ਮੁਰਲੀ ਮੁਰਜ ਮ੍ਰਿਦੰਗ ਧੁਨ ਜਹ ਤਹ ਬਜਤ ਬਜਿਤ੍ਰ ॥੧੧॥
मुरली, मुरज, मृदंग की ध्वनि जहाँ-तहाँ बज रही थी।
ਚੌਪਈ ॥
चौपाई
ਨਰ ਨਾਰਿਨ ਮਿਲ ਖੇਲ ਰਚਾਯੋ ॥
पुरुषों और स्त्रियों ने मिलकर खेल रचाया।
ਫੂਲ ਪਾਨ ਕੈਫਾਨ ਮੰਗਾਯੋ ॥
फूल, पान और कैफान मंगवाया।
ਦੁਹੂੰ ਓਰ ਨਵਲਾਸਿਨ ਮਾਰੈ ॥
दोनों ओर से नवलसिन मार रहे थे,
ਮਧੁਰ ਮਧੁਰ ਧੁਨਿ ਗੀਤ ਉਚਾਰੈ ॥੧੨॥
मधुर-मधुर ध्वनि में गीत उच्चार रहे थे।
ਦੋਹਰਾ ॥
दोहरा
ਛੈਲ ਛਬੀਲੀ ਖੇਲ ਹੀ ਨਰ ਨਾਰਿਨ ਕੀ ਭੀਰ ॥
छैल-छबीली खेल रही थीं, नर-नारियों की भीड़ थी।
ਜਿਤ ਜਿਤ ਦ੍ਰਿਸਟ ਪਸਾਰਿਯੈ ਤਿਤਹਿ ਕਿਸਰਿਯਾ ਚੀਰ ॥੧੩॥
जिधर-जिधर दृष्टि डाली, उधर केसरिया वस्त्र थे।
ਘਰ ਘਰ ਚਾਚਰ ਖੇਲੀਯਹਿ ਹਸਿ ਹਸਿ ਗੈਯਹਿ ਗੀਤ ॥
घर-घर चाचर खेला जा रहा था, हँस-हँस कर गीत गाए जा रहे थे।
ਘਰ ਘਰ ਹੋਤ ਮ੍ਰਿਦੰਗ ਧੁਨਿ ਘਰ ਘਰ ਨਚਤ ਸੰਗੀਤ ॥੧੪॥
घर-घर मृदंग की ध्वनि हो रही थी, घर-घर संगीत नाच रहा था।
ਨਿਰਖਿ ਰੂਪ ਤਾ ਕੋ ਸਕਲ ਉਰਝਿ ਰਹਿਯੋ ਸੁ ਕੁਮਾਰ ॥
उस कुमार का रूप देखकर सब मोहित हो गए,
ਰਾਨੀ ਹੂੰ ਚਟਪਟ ਅਟਕ ਨਟ ਸੋ ਕਿਯੋ ਪîਾਰ ॥੧੫॥
रानी भी तुरंत उस नट के प्रेम में फँस गई।
ਖੇਲਤ ਫਾਗੁ ਬਚਿਤ੍ਰ ਗਤਿ ਨਰ ਨਾਰੀ ਸੁਖ ਪਾਇ ॥
फाग खेलते हुए, विचित्र गति से, नर-नारी सुख पा रहे थे।